การแปลและความหมายของ: 主観 - shukan
คำว่า 主観 [しゅかん] เป็นคำที่น่าสนใจซึ่งมีอรรถบททางปรัชญาและความเป็นประจำ ถ้าคุณเคยตั้งคำถามเกี่ยวกับความหมาย แหล่งที่มา หรือวิธีการใช้งานในบทสนทนา บทความนี้จะช่วยชี้แจงข้อสงสัยเหล่านั้น มาสำรวจตั้งแต่การประกอบของคันจิไปจนถึงบริบททางวัฒนธรรมที่คำนี้ถูกใช้ รวมถึงเคล็ดลับการจดจำที่เป็นประโยชน์ ไม่ว่าจะแค่เพื่อการศึกษา หรือความอยากรู้ การเข้าใจ 主観 เป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการดำน้ำลงในภาษาญี่ปุ่นอย่างลึกซึ้ง
ความหมายและการแปลของ 主観
主観 สามารถแปลได้ว่า "อัตวิสัย" หรือ "มุมมองส่วนบุคคล" แสดงถึงวิธีการที่แต่ละคนตีความโลกในแบบที่เป็นเอกลักษณ์ แตกต่างจากแนวคิดที่เป็นวัตถุ เช่น ข้อมูลที่สามารถวัดได้, 主観 เชื่อมโยงกับความประทับใจส่วนตัวและประสบการณ์ภายใน ตัวอย่างเช่น เมื่อพูดว่า "นี่เป็นเพียง主観ของฉัน" ชาวญี่ปุ่นกำลังยอมรับว่าความคิดเห็นของเขาถูกส่งผลโดยตัวกรองของเขาเอง
ควรเน้นย้ำว่าคำนี้ไม่มีความหมายที่ตรงกับภาษาโปรตุเกส ซึ่งอาจทำให้เกิดความสับสน ในขณะที่ "ความเห็น" หรือ "มุมมอง" เป็นการประมาณค่า 主観 นั้นลึกซึ้งกว่านั้น รวมถึงอารมณ์และการตัดสินในตัว นี่คือรายละเอียดที่สำคัญเพื่อหลีกเลี่ยงการแปลแบบตรงตัวที่ทำให้ความหมายของมันเบี่ยงเบนออกไป.
ต้นกำเนิดและองค์ประกอบของคันจิ
การเขียนของ 主観 ประกอบด้วยสองคันจิที่บ่งบอก: 主 (shu) ซึ่งหมายถึง "เจ้า" หรือ "หลัก" และ 観 (kan) ที่เกี่ยวข้องกับ "สังเกต" หรือ "มุมมอง" ทั้งสองรวมกันสร้างแนวคิดของ "มุมมองส่วนบุคคลที่โดดเด่น" การสร้างนี้สะท้อนให้เห็นถึงอิทธิพลจากความคิดแบบพุทธและปรัชญา ซึ่งการรับรู้ส่วนบุคคลมักถูกเปรียบเทียบกับความจริงสากล
อย่างน่าสนใจ คำนี้ได้รับความนิยมในช่วงสมัยเมจิ (1868-1912) เมื่อญี่ปุ่นได้นำแนวคิดตะวันตกเกี่ยวกับจิตวิทยาและปรัชญามาใช้ ก่อนหน้านี้ คำว่า 我見 (gaken) เป็นที่นิยมมากกว่าในการบรรยายความคิดเห็นส่วนตัว ประวัติศาสตร์นี้แสดงให้เห็นว่า 主観 เป็นตัวอย่างที่มีชีวิตของการพัฒนาทางภาษาและวัฒนธรรม
การใช้ในชีวิตประจำวันและบริบททางวัฒนธรรม
ในชีวิตประจำวัน ชาวญี่ปุ่นใช้ 主観 เพื่อแสดงว่าพวกเขากำลังแสดงสิ่งที่อิงจากประสบการณ์ของตน ไม่ใช่จากข้อเท็จจริง ประโยคเช่น "主観ですが…" ("จากมุมมองของฉัน…") เป็นเรื่องธรรมดาในการสนทนา เพื่อแสดงความถ่อมตนเมื่อยอมรับถึงอคติ การใช้ดังกล่าวสะท้อนถึงค่านิยมทางวัฒนธรรม เช่น ความกลมกลืน (和) และการหลีกเลี่ยงการบังคับโดยตรง
ในสื่อ คำนี้มักจะปรากฏในบทวิจารณ์ศิลปะหรืองานวรรณกรรม โดยที่การตีความที่มีอัตวิสัยนั้นเป็นสิ่งที่คาดหวัง อานิเมะอย่าง "Neon Genesis Evangelion" สำรวจธีมที่เกี่ยวข้องกับ 主観 แสดงให้เห็นว่าตัวละครต่างๆ มองเห็นความเป็นจริงในรูปแบบที่เป็นเอกลักษณ์อย่างไร เป็นแง่มุมที่ทำให้คำนี้มีความสำคัญโดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับแฟนๆ ของวัฒนธรรมป๊อปญี่ปุ่น
เคล็ดลับในการจดจำและนำไปใช้
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำ 主観 คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ที่ความคิดเห็นแตกต่างกัน ลองนึกภาพเพื่อนๆ สนทนาเกี่ยวกับภาพยนตร์: ทุกคนมี 主観 ของตนเกี่ยวกับตอนจบ อีกกลยุทธ์หนึ่งคือการสร้างแฟลชการ์ดที่มีคันจิ 観 (ซึ่งปรากฏในคำเช่น 客観 "ความเป็นกลาง") เพื่อเปรียบเทียบความหมาย
หลีกเลี่ยงการสับสนระหว่าง 主観 กับคำเช่น 意見 (iken, "ความคิดเห็นที่แสดงออกมา") หรือ 感情 (kanjou, "อารมณ์") ในขณะที่คำเหล่านี้มีความเฉพาะเจาะจงมากกว่า 主観 แต่มีความหมายรวมถึงการรับรู้ส่วนบุคคลทั้งหมด การควบคุมความแตกต่างเหล่านี้เป็นขั้นตอนที่สำคัญในการพูดภาษาญี่ปุ่นในระดับสูงให้เป็นธรรมชาติ
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 個人的な見解 (Kojinteki na kenkai) - ความคิดเห็นส่วนบุคคลที่เน้นมุมมองเฉพาะของแต่ละบุคคล
- 個人の意見 (Kojin no iken) - ความคิดเห็นส่วนบุคคล มักใช้เพื่อแสดงมุมมองเฉพาะของใครบางคน
- 自己の見解 (Jiko no kenkai) - มุมมองส่วนบุคคลที่เกี่ยวข้องกับการตีความหรือการวิเคราะห์แบบส่วนตัว
- 自己の意見 (Jiko no iken) - ความคิดเห็นส่วนตัว มุ่งเน้นไปที่ความคิดหรือความเชื่อของแต่ละบุคคล
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (主観) shukan
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (主観) shukan:
ประโยคตัวอย่าง - (主観) shukan
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Shukan ni motodzuite handan suru
ตัดสินใจตามมุมมองส่วนตัว
การตัดสินตามอัตวิสัย
- 主観に基づいて - โดยใช้องค์ประสงค์
- 判断する - ที่จะตัดสิน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม