การแปลและความหมายของ: ぶかぶか - bukabuka
คำว่า 「ぶかぶか」 (bukabuka) เป็นออนนามาโตเปียของญี่ปุ่นที่ใช้เพื่ออธิบายสิ่งที่มีขนาดใหญ่ หลวม หรือหลวมเกินไป โดยเฉพาะในความสัมพันธ์กับเสื้อผ้า มันเป็นคำที่ใช้บ่อยในชีวิตประจำวันเพื่ออธิบายเสื้อผ้าที่ไม่พอดีกับร่างกาย ทำให้เกิดลักษณะที่กว้างเกินไป เสียงที่มาจากออนนามาโตเปียบ่งบอกถึงแนวคิดของบางสิ่งที่สั่นหรือสั่นสะเทือนเนื่องจากมีที่ว่างมากเกินไป
ตาม etymology แล้ว, 「ぶかぶか」 ไม่มีต้นกำเนิดมาจากคำใน kanji หรือคำศัพท์โบราณของญี่ปุ่น, เป็นตัวอย่างที่ชัดเจนของคำที่เป็นเอกลักษณ์ของภาษาญี่ปุ่นที่เลียนเสียง, ความรู้สึกหรือความรู้สึก. อโนะมะโทเปีย, เช่น 「ぶかぶか」, มีบทบาทสำคัญในภาษาญี่ปุ่น, มีความหมายที่มักไม่สามารถแสดงออกได้ด้วยคำที่ตรงไปตรงมาหรือคำบรรยาย.
การใช้「ぶかぶか」ไม่ได้จำกัดอยู่แค่ขนาดของเสื้อผ้าเท่านั้น แต่สามารถใช้ได้ในหลายบริบทเพื่อบรรยายวัตถุหรือสถานการณ์อื่น ๆ ที่ดูใหญ่, หลวม หรือกว้างเกินไป อย่างไรก็ตาม การใช้ที่พบมากที่สุดและเป็นที่รู้จักยังคงอยู่ในบริบทของการแต่งกาย
นอกจากนี้ คำออนาโทเปียภาษาญี่ปุ่น รวมถึง 「ぶかぶか」 เป็นส่วนสำคัญของการสื่อสารทางวัฒนธรรมในญี่ปุ่น นิยมใช้ในมังงะ อนิเมะ และในภาษาทั่วไป คำแบบนี้ช่วยถ่ายทอดอารมณ์และลักษณะเฉพาะที่ช่วยให้คำบรรยายและเรื่องราวมีชีวิตชีวา ลักษณะเสียงของคำนี้สื่อความรู้สึกทางภาพหรือสัมผัสที่เข้าใจได้ทันที โดยเน้นถึงประสิทธิภาพของมันในฐานะเครื่องมือในการบรรยาย
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- ゆったり (yuttari) - สะดวกสบาย, ผ่อนคลาย, กว้างขวาง.
- だぶだぶ (dabudabu) - มีเนื้อผ้ามากเกินไป หลวมมาก。
- 大きめ (ookime) - ใหญ่ขึ้นเล็กน้อย ขนาดกว้างกว่าปกติ
- ルーズ (ruuzu) - หลวม, ไม่เรียบร้อย, ไม่พอดีกับตัว.
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (ぶかぶか) bukabuka
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (ぶかぶか) bukabuka:
ประโยคตัวอย่าง - (ぶかぶか) bukabuka
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kono shatsu wa bukabuka sugiru
เสื้อตัวนี้กว้างมาก
เสื้อตัวนี้มีขนาดใหญ่มาก
- この - นี้
- シャツ - เสื้อเชิ้ต
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- ぶかぶか - ใหญ่ ๆ, หลวม ๆ
- すぎる - มากเกินไป
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำคุณศัพท์
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำคุณศัพท์