การแปลและความหมายของ: ひょっと - hyoto

ดูเหมือนว่าจะมีความเข้าใจผิดเล็กน้อยเกี่ยวกับคำที่คุณให้มา ฉันไม่สามารถค้นหาคำเดียว "ひょっと" ที่มีความหมายที่กำหนดแยกต่างหากได้ อย่างไรก็ตาม ฉันจะพูดถึงวลี 「ひょっとして」ซึ่งมักใช้ในบริบทญี่ปุ่นและอธิบายที่มาของคำความหมายและต้นกำเนิดของมัน

A expressão 「ひょっとして」(hyottoshite) เป็นที่ใช้ในภาษาญี่ปุ่นเพื่อสื่อถึงแนวคิดของ "บางที", "อาจจะ" หรือ "อาจเป็นไปได้" รูปแบบนี้ใช้กันอย่างกว้างขวางในการสนทนาทั่วไปเพื่อแนะนำการตั้งสมมติฐานหรือการตั้งคำถามเกี่ยวกับความเป็นไปได้หรือความไม่แน่นอน แม้ว่าคำนี้จะไม่มีการแปลตรงตัวและเฉพาะเจาะจง แต่การใช้ในบริบททำให้มันเป็นเครื่องมือที่หลากหลายในการแสดงความคิดเชิงสมมติหรือความไม่แน่นอน

การศึกษาเกี่ยวกับต้นกำเนิดของสำนวนนี้ค่อนข้างไม่ชัดเจน แต่เชื่อกันว่ามันเกี่ยวข้องกับรูปแบบที่เป็นอนุพันธ์ของคำโบราณในภาษาญี่ปุ่นที่แสดงถึงความไม่แน่นอนหรือความเป็นไปได้ 「ひょっと」(hyo) อาจเกิดจากรูปแบบย่อและเป็นกันเองในการแสดงความคิดเหล่านี้ โดยรวมกับ 「して」(shite) ซึ่งเป็นรูปแบบที่ใช้เชื่อมโยงทั่วไปที่เชื่อมกับคำกริยาและประโยคเพื่อเพิ่มความหมาย ประเภทของการสร้างนี้เป็นลักษณะทั่วไปในภาษาญี่ปุ่น ซึ่งมีการใช้อนุภาคและตัวปรับเพื่อสื่อถึงความหมายที่แตกต่างกัน

น่าสังเกตว่า การใช้「ひょっとして」ในวัฒนธรรมป๊อปญี่ปุ่น เช่น ในภาพยนตร์ อนิเมะ และมังงะ ที่ตัวละครมักจะแสดงความสงสัยหรือความประหลาดใจผ่านวลีนี้ การได้รับความนิยมนี้ช่วยให้การใช้ในชีวิตประจำวันมั่นคง และแสดงให้เห็นถึงประสิทธิภาพในการสื่อสารความไม่แน่ใจในรูปแบบที่ไม่เป็นทางการและเข้าถึงได้ นี่สะท้อนให้เห็นถึงการพัฒนาของภาษา: วลีนี้เติบโตไปมากกว่าการเป็นแค่ชุดคำง่ายๆ แต่กลายเป็นส่วนสำคัญในการสื่อสารของมนุษย์ในญี่ปุ่น

โดยสรุปแล้ว การแสดงออก 「ひょっとして」ไม่ใช่เพียงเครื่องมือในการจัดการกับการสันนิษฐานและข้อสงสัย แต่เป็นตัวอย่างของวิธีที่ภาษา ญี่ปุ่นพัฒนาและปรับคำให้เหมาะสมกับบริบทใหม่ ความมีประโยชน์ของมันเกินกว่าการสื่อสารแบบง่าย ๆ โดยสรุปความซับซ้อนและความละเอียดอ่อนของความคิดของมนุษย์ ดังนั้นมันจึงยังคงมีบทบาทสำคัญในเนื้อผ้าที่ยrichของภาษา ญี่ปุ่น

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 偶然 (Gūzen) - อุบัติเหตุ, toevende, สิ่งที่เกิดขึ้นโดยไม่มีเจตนา.
  • 思いがけなく (Omoigakenaku) - อย่างไม่คาดคิด สิ่งที่ทำให้ตกใจ。
  • 突然 (Totsuzen) - อย่างกะทันหัน และอย่างกระทันหัน โดยไม่มีการเตือนไว้ล่วงหน้า。
  • 意外にも (Igai ni mo) - โดยไม่คาดคิด มักใช้เพื่อแสดงความประหลาดใจในเชิงบวก
  • たまたま (Tama tama) - บางครั้ง โดยบังเอิญ โดยที่ไม่มีการวางแผน

คำที่เกี่ยวข้อง

若しかすると

moshikasuruto

บางที; อาจจะ; โอกาสใด ๆ

若しかしたら

moshikashitara

บางที; อาจจะ; โอกาสใด ๆ

偶然

guuzen

(โดยบังเอิญ; โดยไม่คาดคิด; กะทันหัน; อุบัติเหตุ; ความน่าเบื่อหน่าย

恐らく

osoraku

บางที

ひょっと

Romaji: hyoto
Kana: ひょっと
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: อาจ; โดยบังเอิญ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: possibly;accidentally

คำจำกัดความ: คำอุทานที่แสดงถึงคำถาม.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (ひょっと) hyoto

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (ひょっと) hyoto:

ประโยคตัวอย่าง - (ひょっと) hyoto

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

No results found.

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

ひょっと