การแปลและความหมายของ: どうか - douka
คำภาษาญี่ปุ่น どうか (douka) เป็นคำที่มีความหลากหลายและมักใช้ในชีวิตประจำวัน แต่สามารถสร้างความสงสัยให้กับนักเรียนภาษาได้ ความหมายหลักของมันเกี่ยวข้องกับการขอร้อง การวิงวอนหรือการแสดงออกถึงความปรารถนา ซึ่งมักมีน้ำเสียงของความเร่งด่วนหรือความอ่อนน้อม ในบทความนี้ เราจะสำรวจการใช้คำนี้ในบริบทที่แตกต่างกัน แหล่งที่มา และวิธีที่มันเข้ากับวัฒนธรรมญี่ปุ่น
นอกจากการเข้าใจการแปลตรงตัวของ どうか แล้ว ยังสำคัญที่จะต้องรู้ถึงความละเอียดอ่อนทางวัฒนธรรมและไวยากรณ์ด้วย ตัวอย่างเช่น คำนี้สามารถใช้ได้ทั้งในสถานการณ์ทางการและไม่เป็นทางการ ขึ้นอยู่กับเจตนาของผู้พูด หากคุณเคยสงสัยว่าจะจำคำนี้ได้อย่างไร หรือมันปรากฏในสถานการณ์ไหนในอนิเมะและละคร อย่าลืมอ่านต่อเพื่อค้นหาข้อมูลเพิ่มเติม
ความหมายและการใช้ どうか
どうかเป็นการแสดงออกที่มักจะสื่อถึงคำขอหรือความปรารถนาอันแรงกล้า มักจะมาพร้อมกับกริยาในรูปแบบของการร้องขอ ในการแปลเป็นภาษาโปรตุเกส สามารถตีความได้ว่าเป็น "por favor" "de alguma forma" หรือ "eu imploro" ตัวอย่างเช่น ในประโยคเช่น "どうか助けてください" (douka tasukete kudasai) ความหมายจะใกล้เคียงกับ "por favor, me ajude"
คำนี้ยังสามารถใช้ในบริบทที่มีความไม่แน่นอนหรือความหวัง เช่น "どうかうまくいきますように" (douka umaku ikimasu you ni) ซึ่งหมายถึง "หวังว่ามันจะสำเร็จ" ความยืดหยุ่นนี้ทำให้ どうか เป็นคำที่สำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการสื่อสารอย่างเป็นธรรมชาติมากขึ้นในภาษาญี่ปุ่น。
ต้นกำเนิดและโครงสร้างไวยากรณ์
ต้นกำเนิดของ どうか เกี่ยวข้องกับคำวิเศษณ์เชิงถาม どう (dou) ซึ่งหมายถึง "อย่างไร" หรือ "ในลักษณะใด" การเพิ่มอนุภาค か (ka) จะเพิ่มโทนเสียงของความไม่แน่นอนหรือความเป็นไปได้ ทำให้วลีนี้กลายเป็นสิ่งที่เหมือนกับ "ด้วยวิธีใดวิธีหนึ่ง" หรือ "กรุณา" การสร้างแบบนี้เป็นที่พบได้บ่อยในหลายประโยคของคำขอหรือความปรารถนาในภาษาญี่ปุ่น
ในทางไวยากรณ์ どうか ทำหน้าที่เป็นคำกริยาและมักจะปรากฏอยู่ที่จุดเริ่มต้นหรือตรงกลางของประโยค โดยจะปรับเปลี่ยนกริยาที่ตามมา แตกต่างจากคำอื่นๆ ที่คล้ายกัน เช่น ください (kudasai) ซึ่งมีความตรงไปตรงมามากกว่า どうか จะมีความหมายที่มีอารมณ์มากกว่า แทบเสมือนเป็นการขอความช่วยเหลือ
การใช้วัฒนธรรมและความถี่
ในญี่ปุ่น, どうか มักจะใช้ในสถานการณ์ที่ผู้พูดมีความกังวลหรือวิตกกังวลเกี่ยวกับบางสิ่งอย่างแท้จริง สามารถได้ยินในคำขอที่เป็นทางการ เช่น ในพิธีการหรืองานสุนทรพจน์ แต่ก็ปรากฏในบทสนทนาในชีวิตประจำวันเมื่อใครบางคนรู้สึกสิ้นหวังในการขอความช่วยเหลือ ความหลากหลายนี้ทำให้คำนี้มีความยืดหยุ่นมาก
ความน่าสนใจอย่างหนึ่งก็คือ どうか ปรากฏบ่อยในละครและอนิเมะ โดยเฉพาะในฉากที่เต็มไปด้วยอารมณ์หรือการขอร้อง ถ้าคุณดูผลิตภัณฑ์ญี่ปุ่น คุณอาจเคยได้ยินมันในช่วงเวลาที่มีอารมณ์ตึงเครียด การนำเสนอในสื่อช่วยเสริมสร้างความหมายและการใช้งานที่ถูกต้องในหมู่นักเรียนภาษาญี่ปุ่น
เคล็ดลับสำหรับการจดจำ
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ どうか คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ที่เร่งด่วนหรือความปรารถนาอย่างแรงกล้า คิดถึงประโยคเช่น "どうか雨が降りませんように" (douka ame ga furimasen you ni – "โปรดอย่าให้ฝนตก") ที่แสดงถึงการใช้งานจริงของมัน การทำซ้ำตัวอย่างจริงช่วยให้คำนี้ติดอยู่ในคำศัพท์ของคุณ
อีกเคล็ดลับคือการสร้างแฟลชการ์ดที่มีประโยคที่ใช้ どうか ในบริบทที่ต่างกัน ซึ่งช่วยให้คุณมองเห็นคำนี้ทั้งในสถานการณ์ที่เป็นทางการและไม่เป็นทางการ ทำให้คุณมีความคุ้นเคยกับมันมากขึ้น เมื่อเวลาผ่านไป สมองของคุณจะเริ่มรับรู้โดยธรรมชาติว่าเมื่อไหร่และอย่างไรควรใช้มัน
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- お願いします (onegai shimasu) - โปรด, ขอความกรุณา.
- どうかしてください (douka shite kudasai) - โปรดทำเช่นนั้น
- どうかお願いします (douka onegai shimasu) - กรุณาเถอะ ฉันขอร้อง (คำขอที่มีความหมายแรงกล้าและเคารพ)
- どうかよろしくお願いします (douka yoroshiku onegai shimasu) - กรุณาให้ความพconsideration (คำขอที่สุภาพเน้นการพconsideration)
- どうかお願いいたします (douka onegai itashimasu) - ฉันขอร้อง คุณโปรด (คำขอที่เคารพและเป็นทางการอย่างยิ่ง)
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (どうか) douka
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (どうか) douka:
ประโยคตัวอย่าง - (どうか) douka
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kono kokoromi wa seikou suru ka dou ka wakarimasen
ฉันไม่รู้ว่าความพยายามนี้จะประสบความสำเร็จหรือไม่
ฉันไม่รู้ว่าความพยายามนี้จะประสบความสำเร็จหรือไม่
- この試み - พยายามนี้
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 成功する - เป็นประสบความสำเร็จ
- かどうか - ถ้าไม่ใช่
- 分かりません - ฉันไม่รู้
Kono jikken wa seikō suru ka dō ka wakaranai
ฉันไม่รู้ว่าการทดลองนี้จะประสบความสำเร็จหรือไม่
ฉันไม่รู้ว่าการทดลองนี้จะประสบความสำเร็จหรือไม่
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 実験 - การทดลอง
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 成功 - คำนามที่หมายถึง "ความสำเร็จ"
- する - คำกริยาที่หมายถึง "ทำ" หรือ "ดำเนินการ"
- かどうか - การแสดงออกที่หมายถึง "ถ้า" หรือ "ถ้าเป็นกรณี"
- わからない - คำกริยาที่หมายถึง "ไม่รู้"
Kono mondai wa watashi no chishiki ni atehamaru ka dou ka wakarimasen
ฉันไม่แน่ใจว่าปัญหานี้เกี่ยวข้องกับความรู้ของฉันหรือไม่
- この問題 - คำถามนี้
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 私の - ของฉัน
- 知識 - ความรู้
- に - โมเลกุลที่ระบุเป้าหมายหรือตำแหน่ง
- 当てはまる - เข้ากันได้หรือเหมาะสม
- かどうか - ถ้าหรือไม่
- わかりません - ฉันไม่รู้
Bouryoku wa kesshite seitouka sareru beki de wa arimasen
ความรุนแรงไม่ควรได้รับการพิสูจน์
ความรุนแรงไม่ควรได้รับการพิสูจน์
- 暴力 - ความรุนแรง
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 決して - ไม่เลย ไม่ว่ากรณีใด
- 正当化 - การสะท้อน, การอนุมัติ
- される - การกระทำของคำกริยา "fazer" ในรูปกริยาผ-passive คือ "เป็นผู้กระทำ"
- べき - ควร
- ではありません - การปฏิเสธรูปสุภาพของ "ser"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม