การแปลและความหมายของ: お嬢さん - ojyousan
คำว่า お嬢さん (おじょうさん, ojōsan) เป็นคำศัพท์ที่ใช้กันทั่วไปในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น แต่ความหมายและการใช้งานของมันลึกซึ้งกว่าการแปลแบบง่ายๆ ในบทความนี้ เราจะสำรวจสิ่งที่แสดงถึงคำนี้ แหล่งกำเนิด วิธีการนำไปใช้ในบริบทต่างๆ และความสนใจเล็กๆ น้อยๆ ที่ช่วยให้เข้าใจวัฒนธรรมญี่ปุ่น หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่สนใจในภาษา การเข้าใจ お嬢さん ถือเป็นสิ่งสำคัญเพื่อหลีกเลี่ยงการทำผิดพลาดและสื่อสารได้อย่างเป็นธรรมชาติ.
ในพจนานุกรม Suki Nihongo, お嬢さん ถูกกำหนดให้เป็นวิธีการพูดอย่างให้เกียรติในการเรียกผู้หญิงสาวหรือหญิงสาว ซึ่งมักเกี่ยวข้องกับภาพลักษณ์ของความสง่างามและความเป็นระเบียบ แต่จะมีความหมายอื่นอีกหรือไม่? มันถูกใช้ในชีวิตประจำวันของคนญี่ปุ่นอย่างไร? มาค้นพบรายละเอียดเหล่านี้และอีกมากมายได้ที่ด้านล่างนี้
ความหมายและการใช้ お嬢さん
お嬢さん เป็นคำที่มีนัยเฉพาะในวัฒนธรรมญี่ปุ่น โดยแท้จริงแล้วหมายถึงสาวน้อยหรือหญิงสาว แต่มีน้ำเสียงที่แสดงถึงความเคารพ และบางครั้งก็แฝงความรักใคร่ แตกต่างจากคำว่า 女の子 (onna no ko) หรือ 女性 (josei) ที่มีความเป็นกลางมากกว่า お嬢さん นำเสนอมุมมองของคนที่มีการศึกษา ดี มักมาจากครอบครัวที่มีอันจะกินหรือมีสถานะที่สูงกว่า
หนึ่งในรายละเอียดที่น่าสนใจก็คือคำนี้สามารถใช้ได้ทั้งเพื่ออ้างถึงลูกสาวของใครสักคนหรือเพื่อเรียกหญิงสาวที่ไม่รู้จัก ขึ้นอยู่กับบริบท ตัวอย่างเช่น ในร้านค้า พนักงานอาจเรียกลูกค้าวัยรุ่นว่า お嬢さん เพื่อการปฏิบัติที่สุภาพ ในอีกด้านหนึ่ง ในครอบครัวที่มีความดั้งเดิมมากขึ้น ผู้ปกครองอาจเรียกลูกสาวของตนว่า うちのお嬢さん (uchi no ojōsan) เพื่อเน้นความรักและความเอาใจใส่ที่พิเศษ
ต้นกำเนิดและโครงสร้างของคำ
ต้นกำเนิดของ お嬢さん เชื่อมโยงกับคำว่า 嬢 (jō) ซึ่งหมายถึง "สาว" หรือ "คุณผู้หญิง" ส่วนคำนำหน้า お (o) เป็นคำยกย่องที่เพิ่มความสุภาพ ขณะที่ คำต่อท้าย さん (san) เป็นหนึ่งในคำต่อท้ายที่ใช้บ่อยเพื่อแสดงความเคารพ เมื่อลงตัวรวมกัน องค์ประกอบเหล่านี้สร้างคำที่สะท้อนถึงความสำคัญของลำดับชั้นและการศึกษาในภาษาญี่ปุ่น
ควรสังเกตว่า 嬢 ยังปรากฏในคำอื่นๆ เช่น 令嬢 (reijō) ซึ่งมีความหมายที่เป็นทางการมากขึ้นและมักใช้เพื่ออ้างถึงสาวๆ จากครอบครัวขุนนางหรือร่ำรวย ความสัมพันธ์ระหว่างคำเหล่านี้ช่วยให้เข้าใจว่า お嬢さん อยู่ในขอบเขตของความเป็นทางการและสถานะในภาษาญี่ปุ่นอย่างไร
เคล็ดลับและความรู้เกี่ยวกับการจดจำ
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำ お嬲さん คือการเชื่อมโยงมันเข้ากับสถานการณ์ในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น ในอนิเมะและละคร ตัวอย่างเช่น มักจะได้ยินตัวละครใช้คำนี้เพื่อพูดถึงวัยรุ่นในสถานที่ต่าง ๆ เช่น โรงเรียนเอกชน ห้างสรรพสินค้า หรือแม้แต่ในครอบครัวที่ร่ำรวย การสัมผัสกับคำนี้อย่างต่อเนื่องช่วยให้จดจำได้อย่างเป็นธรรมชาติ
อีกหนึ่งความน่าสนใจก็คือ แม้ว่า お嬢さん จะถูกใช้ในการสื่อสาร แต่ในบริบทที่ไม่เป็นทางการหรือระหว่างเพื่อน ญี่ปุ่นอาจเลือกใช้คำว่า 女の子 หรือแม้กระทั่งชื่อของบุคคลนั้นตามด้วย ちゃん (chan) ความหลากหลายในการใช้งานนี้แสดงให้เห็นว่าภาษาญี่ปุ่นมีความยืดหยุ่นและปรับตัวเข้ากับสถานการณ์ทางสังคมที่แตกต่างกันได้อย่างไร
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- お嬢様 (ojou-sama) - ลูกสาวของครอบครัวที่ร่ำรวยหรือนักการเมือง; ใช้เพื่อแสดงความเคารพ.
- 令嬢 (reijou) - ลูกสาวของครอบครัวขุนนาง; สะท้อนถึงความรู้สึกของชนชั้นสูง.
- お嬢ちゃん (ojouchan) - วิธีที่ไม่เป็นทางการและอบอุ่นในการอ้างถึงเด็กสาว
- お嬢 (ojou) - คำที่ใช้แสดงความรักหรือไม่เป็นทางการสำหรับสาวน้อย; คล้ายกับ "สาว" หรือ "เด็กหญิง".
- お嬢さま (ojou-sama) - คล้ายกับ お嬢様 แต่สามารถใช้ในบริบทที่ไม่เป็นทางการได้มากกว่า
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (お嬢さん) ojyousan
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (お嬢さん) ojyousan:
ประโยคตัวอย่าง - (お嬢さん) ojyousan
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
ไม่พบผลลัพธ์。
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม