번역 및 의미: 相違 - soui

A palavra japonesa 相違[そうい] (sōi) pode parecer simples à primeira vista, mas carrega nuances interessantes que valem a pena explorar. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre o idioma, entender seu significado, origem e uso prático pode ser bastante útil. Neste artigo, vamos desvendar o que essa palavra representa, como ela é usada no cotidiano e até algumas dicas para memorizá-la com mais facilidade.

Além do significado básico, veremos como 相違 se encaixa em diferentes contextos, desde conversas informais até situações mais formais. Se você já se deparou com essa palavra em textos ou diálogos e ficou em dúvida sobre seu emprego, este guia vai esclarecer suas principais dúvidas. Vamos começar explorando o que exatamente 相違 significa e como ela se diferencia de termos semelhantes.

Significado e uso de 相違[そうい]

相違 é um substantivo que significa "diferença", "discrepância" ou "divergência". Ele é frequentemente usado para indicar uma distinção clara entre duas coisas, ideias ou situações. Por exemplo, pode ser empregado para apontar diferenças em opiniões, resultados ou características. Diferente de palavras como 違い (chigai), que também significa "diferença", 相違 tende a ser mais formal e é comum em contextos escritos ou discursos estruturados.

Um detalhe interessante é que 相違 muitas vezes aparece em construções como 相違ない (sōi nai), que significa "não há dúvida" ou "é certo". Essa expressão é útil para confirmar algo de maneira enfática. Por outro lado, em situações cotidianas, os japoneses podem optar por termos mais simples, como 違い, dependendo do nível de formalidade necessário.

한자의 기원과 구성

A palavra 相違 é formada por dois kanjis: 相 (sō), que pode significar "mutuamente" ou "aspecto", e 違 (i), que carrega o sentido de "diferença" ou "erro". Juntos, eles reforçam a ideia de uma divergência ou contraste entre elementos. Vale destacar que esses caracteres não são exclusivos dessa palavra—eles aparecem em outros termos, como 相互 (sōgo, "recíproco") e 違う (chigau, "ser diferente").

Do ponto de vista histórico, o uso de 相違 remonta a textos clássicos japoneses, onde já aparecia para denotar distinções ou discordâncias. Embora não seja uma palavra extremamente antiga, sua presença em registros formais e legais ao longo dos séculos solidificou seu lugar no vocabulário japonês. Hoje, ela mantém um tom mais sério, sendo menos comum em conversas casuais.

올바르게 기억하고 사용하는 팁

Uma maneira eficaz de fixar 相違 é associá-la a situações onde diferenças precisam ser destacadas de forma clara. Por exemplo, em discussões acadêmicas ou relatórios de trabalho, essa palavra aparece com frequência. Criar flashcards com exemplos reais, como "意見の相違" (iken no sōi, "diferença de opinião"), pode ajudar a internalizar seu uso.

Outra dica é prestar atenção quando a palavra aparece em notícias ou artigos, já que seu tom formal a torna comum nesses meios. Assistir a debates ou palestras em japonês também pode ser útil para ouvir 相違 sendo usada em contextos naturais. Com o tempo, você vai perceber quando soa mais natural usá-la no lugar de outras palavras similares.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 相異 (soui) - Diferença fundamental, geralmente usada em contextos mais formais.
  • 差異 (sai) - Diferença; geralmente se refere a diferenças quantitativas ou logo observáveis.
  • 違い (chigai) - Diferença; frequentemente usada em contextos do dia a dia, em comparação comum.
  • 相違い (soii) - Diferença; usado para descrever discrepâncias ou divergências em contexto mais formal.

연관된 단어

違う

chigau

다르기 위해 (de)

違える

chigaeru

변경하다

違い

chigai

차이점; 불일치

sa

차이점; 변화

差異

sai

차이점; 상이

異なる

kotonaru

다르기 위해; 달라지다; 동의하지 않는다

相違

Romaji: soui
Kana: そうい
유형: 명사
L: jlpt-n2

번역 / 의미: 차이점; 불일치; 변화

영어로의 의미: difference;discrepancy;variation

정의: diferença ou diferença.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (相違) soui

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (相違) soui:

예문 - (相違) soui

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

相違がある。

Aisai ga aru

차이 / 불일치가 있습니다.

차이가 있습니다.

  • 相違 - 차이, 불일치
  • が - 주어 부위 조각
  • ある - 존재하다

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

相違