번역 및 의미: 無沙汰 - busata

「無沙汰」라는 단어는 로마자로 "busata"라고 읽히며, 일본어에서 누군가와 상당한 기간 동안 소통이 없거나 소홀한 상태를 설명하는 표현입니다. 이 단어의 어원은 두 개의 한자에서 유래하였습니다: 「無」(mu)는 "없음" 또는 "부재"를 의미하고, 「沙汰」(sata)는 "메시지", "소통" 또는 "소식"을 의미합니다. 이 문자들의 조합은 "소식이 없음" 또는 "소통이 없음"이라는 의미를 전달합니다.

A expressão 「無沙汰」는 지연이나 연락의 부재에 대해 사과하기 위해 서신 및 개인적 소통에서 자주 사용됩니다. 일본 문화적 맥락에서 정기적인 연락을 유지하는 것은 존중과 배려의 표시로 간주되며, 소통의 부재는 부주의나 무관심으로 여겨질 수 있습니다. 따라서, 「無沙汰」는 양측 간의 소통의 공백을 인식하며 사과의 의미를 담고 있습니다.

단어 「沙汰」의 어근은 소통을 의미하지만, 「善し悪しの沙汰」(yoshi-ashi no sata)와 같은 다른 맥락에서도 사용되며, 이는 "좋은 또는 나쁜 판단"을 의미합니다. 이는 다양한 상황에서 kanji 「沙汰」의 다재다능함을 보여줍니다. 그러나 표현 「無沙汰」에서는 정보와 접촉의 부재 또는 공백에 초점이 맞춰져 있습니다. 이 단어는 사회적 책임감의 감각을 표현하며, 일본 문화에서 관계와 소통의 중요성을 반영하는 흥미로운 점입니다.

형식이 매우 중요시되는 사회에서 자신의 연락 부족을 인정하는 것은 관계를 회복하기 위한 첫걸음으로 간주될 수 있습니다. 「無沙汰」는 단순히 부재를 표현하는 단어가 아니라, 소통이 부족했음에도 불구하고 관계가 여전히 중요하다는 것을 상대방에게 보여주려는 의도를 담고 있습니다.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • ご無沙汰 (Gobusata) - 오랫동안 소식을 주고받지 않았네요.
  • ご無礼 (Goburei) - 연락이 늦어진 점 사과드립니다.
  • ご無沙汰申し上げる (Gobusata moushiageru) - 미리 작성하지 못한 점 사과드립니다.
  • ご無沙汰しております (Gobusata shiteorimasu) - 죄송합니다 전염병에/공격에 대해, 이는 의사소통 부족을 언급하는 존중하는 방법입니다.

연관된 단어

ご無沙汰

gobusata

글을 쓰거나 연락하지 마십시오

無沙汰

Romaji: busata
Kana: ぶさた
유형: 명사
L: jlpt-n2

번역 / 의미: 연락을 무시합니다

영어로의 의미: neglecting to stay in contact

정의: 오랫동안 연락이 없었습니다.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (無沙汰) busata

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (無沙汰) busata:

예문 - (無沙汰) busata

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

ご無沙汰しております。

Gobusata shite orimasu

나는 오랫동안 당신을 그리워했습니다.

얼마 전였습니다.

  • ご - 일본어로 존경이나 예의를 나타내는 호칭
  • 無 - 부정, 부재
  • 沙 - 모래
  • 汰 - 정화, 선별
  • して - 동명사에서 동사 "suru"(하다)의 형태
  • おります - 현재형 동사 "iru"(to be)의 경어형
  • ます - 공손한 예의를 나타내는 존칭 접미사

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

無沙汰