번역 및 의미: 死 - shi

A palavra japonesa 死[し] é um termo carregado de significado e profundidade cultural. Seu estudo vai além da simples tradução, envolvendo aspectos linguísticos, históricos e sociais que ajudam a entender melhor a língua japonesa. Neste artigo, vamos explorar o que essa palavra representa, sua origem, como é usada no cotidiano e até mesmo sua presença em expressões e mídias populares. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre o tema, este guia vai esclarecer suas dúvidas.

Além de ser um dos kanjis mais reconhecidos, 死 tem um peso emocional e simbólico significativo no Japão. Seu uso não se limita apenas ao sentido literal, mas também aparece em contextos filosóficos, artísticos e até mesmo em gírias modernas. Vamos desvendar esses detalhes e mostrar como essa palavra é percebida pelos falantes nativos. Acompanhe conosco esta análise completa, disponível também no Suki Nihongo, o melhor dicionário de japonês para estudantes.

Significado e origem de 死[し]

O kanji 死 significa "morte" e é composto por dois elementos principais: o radical 歹, que está associado a ossos ou coisas ruins, e o componente 匕, que remete a uma faca ou objeto cortante. Essa combinação sugere uma representação visual da morte como algo ligado à destruição ou fim. A leitura mais comum, "shi", é amplamente usada em palavras como 死亡 (shibou - falecimento) e 死者 (shisha - falecido).

Embora seja um termo direto, sua origem remonta ao chinês antigo, onde o caractere já carregava um sentido semelhante. Ao longo dos séculos, o Japão incorporou esse kanji em seu sistema de escrita, mantendo seu significado central, mas adaptando seu uso a contextos culturais específicos. Diferentemente de algumas línguas que têm eufemismos variados para morte, o japonês frequentemente emprega 死 de forma mais direta, especialmente em contextos formais ou médicos.

단어의 문화적 및 사회적 사용

No Japão, a morte é um tema tratado com respeito e, muitas vezes, evitado em conversas casuais. A palavra 死 pode ser considerada pesada em certos contextos, levando os falantes a optarem por expressões mais suaves, como 亡くなる (nakunaru - falecer) em situações cotidianas. No entanto, em discussões filosóficas, religiosas ou artísticas, o termo aparece com frequência, refletindo a visão japonesa sobre a finitude da vida.

Na mídia, 死 é amplamente utilizado em mangás, animes e filmes, geralmente em cenas dramáticas ou de conflito. Séries como "Death Note" e "Attack on Titan" trazem o conceito de morte como um elemento central, explorando não apenas seu significado literal, mas também suas implicações morais. Esse uso reforça como a palavra está enraizada na cultura pop japonesa, muitas vezes servindo como um ponto de reflexão para o público.

올바르게 기억하고 사용하는 팁

Uma maneira eficaz de memorizar o kanji 死 é associá-lo a sua estrutura visual. O radical 歹, que lembra ossos, pode ser um indicativo de algo relacionado à morte, enquanto 匕 reforça a ideia de algo cortante ou final. Essa decomposição ajuda a fixar o caractere na memória, especialmente para estudantes que estão começando a aprender kanji mais complexos.

Quanto ao uso prático, é importante lembrar que 死 é uma palavra forte e deve ser empregada com cuidado. Em situações informais, prefira alternativas mais sutis, como 亡くなる, a menos que o contexto exija clareza. Em textos formais ou acadêmicos, no entanto, o termo é perfeitamente aceitável e até necessário. Dominar essas nuances é essencial para quem quer falar japonês com naturalidade e sensibilidade cultural.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 亡くなる (Nakunaru) - Falecer, morrer de forma discreta.
  • 死亡 (Shibou) - Falecimento, morte (termo mais técnico).
  • 永眠 (Eimin) - Um sono eterno, metáfora para a morte.
  • 逝去 (Seikyo) - Partir, usado para expressar a morte de forma respeitosa.
  • 終焉 (Shuuen) - Última parte da vida, fim da existência.
  • 没する (Botsu suru) - Morrer, falecer (usado em um contexto formal ou literário).
  • 命を落とす (Inochi o otosu) - Perder a vida, uma expressão que enfatiza a perda da vida em circunstâncias trágicas.
  • 他界する (Takai suru) - Transcender, passar para outra esfera, muitas vezes usado para descrever a morte de maneira respeitosa.
  • 死去する (Shikyo suru) - Falecer, um termo mais direto para a morte.

연관된 단어

必死

hishi

불가피한 죽음; 절망; 굉장한; 불가피한 결과

生死

seishi

삶과 죽음

死亡

shibou

morte; mortalidade

死ぬ

shinu

주사위

死体

shitai

시체

死刑

shikei

사형 선고; 사형

焼く

yaku

베이킹을 위해; 그릴

燃焼

nenshou

불타다; 연소

転落

tenraku

하락;퇴화;쇠퇴

抵抗

teikou

전기 저항; 저항; 반대

Romaji: shi
Kana:
유형: 명사
L: jlpt-n1

번역 / 의미: morte; falecimento

영어로의 의미: death;decease

정의: que a vida acaba.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (死) shi

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (死) shi:

예문 - (死) shi

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

死ぬことは恐ろしいことではありません。生きることが恐ろしいことです。

Shinu koto wa osoroshii koto de wa arimasen. Ikiru koto ga osoroshii koto desu

죽음은 무서운 것이 아니다. 사는 것이 무섭다.

죽는 것은 끔찍하지 않다. 사는 것이 무섭다.

  • 死ぬことは恐ろしいことではありません。- "죽는 것은 무서운 일이 아니다."
  • 生きることが恐ろしいことです。- "사는 것은 무서운 일이다."
死亡は避けられない運命です。

Shibou wa yokerarenai unmei desu

죽음은 피할 수없는 목적지입니다.

죽음은 피할 수없는 목적지입니다.

  • 死亡 - 죽음
  • は - 주제 파티클
  • 避けられない - 불가피한
  • 運命 - 운명
  • です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
死刑は人権侵害だと考えられています。

Shikei wa jinken shingai da to kangaerareteimasu

사형은 인권 침해로 간주됩니다.

사형은 인권 침해로 간주됩니다.

  • 死刑 - 사형 선고
  • は - 주제 파티클
  • 人権 - 인권
  • 侵害 - 위반
  • だと - 의견이나 신념을 나타내는 표현
  • 考えられています - 고려됨
彼は敵を退けるために必死に戦った。

Kare wa teki o shirizokeru tame ni hisshi ni tatakatta

그는 적을 막기 위해 필사적으로 싸웠다.

그는 적을 거부하기 위해 필사적으로 싸웠다.

  • 彼 (kare) - 그는
  • は (wa) - 주제 파티클
  • 敵 (teki) - inimigo
  • を (wo) - 직접 목적어 조사
  • 退ける (shirizokeru) - 반발하다
  • ために (tameni) - 수신자
  • 必死に (hisshi ni) - 절박하게
  • 戦った (tatakatta) - 전투
必死に頑張る。

Hisshi ni ganbaru

필사적으로 노력할 것입니다.

필사적으로 최선을 다할 것입니다.

  • 必死に - 몹시, 절망적으로
  • 頑張る - 노력하다, 끈기를 갖다, 싸우다
死体を見つけた。

Shitai wo mitsuketa

나는 시체를 찾았다.

  • 死体 - 시체
  • を - 객체의 특성
  • 見つけた - 발견했다
生死をかける

Seishi wo kakeru

그것은 "생명 위험"또는 "테이블에 모든 것을 던지는 것"을 의미합니다.

생명 -e-

  • 生 - 생명
  • 死 - 죽음
  • を - 객체의 특성
  • かける - 베팅, 위험을 무릅쓰고 행동하다

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

死