번역 및 의미: 妹 - imouto

Se você está estudando japonês, já deve ter esbarrado na palavra 妹 (いもうと), que significa "irmã mais nova". Mas será que você sabe como esse termo surgiu, como ele é usado no dia a dia ou até mesmo como memorizá-lo de forma eficiente? Neste artigo, vamos explorar a fundo a etimologia, o pictograma e os usos dessa palavra tão comum no vocabulário japonês. Além disso, você vai descobrir dicas práticas para fixar o kanji e até algumas curiosidades que tornam essa expressão única.

Muitas pessoas buscam no Google não apenas o significado de いもうと, mas também sua origem, escrita correta e exemplos de uso em frases. Aqui, você vai encontrar tudo isso e mais: desde a composição do ideograma até truques para nunca mais esquecer como se refere à irmã mais nova em japonês. E se você usa o Anki ou outro sistema de repetição espaçada, pode aproveitar as frases práticas que vamos compartilhar para turbinar seus estudos.

Etimologia e origem do kanji 妹

O kanji é composto por dois radicais que contam uma pequena história. O lado esquerdo, , significa "mulher" – não é difícil adivinhar por quê. Já o lado direito, , carrega o sentido de "ainda não" ou "futuro". Juntos, eles pintam a imagem de uma mulher mais jovem, alguém que ainda não alcançou a maturidade da irmã mais velha. Essa combinação perfeita de significados ajuda a entender por que os chineses antigos escolheram esses traços para representar o conceito.

Curiosamente, a pronúncia いもうと tem raízes ainda mais antigas. O termo vem do japonês arcaico "imo", que significava "irmã" de forma geral, e "uto", um sufixo carinhoso. Com o tempo, "imouto" se especializou para designar especificamente a irmã mais nova. Você já percebeu como a língua japonesa tem essa mania de criar variações afetivas para termos familiares?

Uso no cotidiano e particularidades

No Japão, chamar alguém de いもうと vai além do simples parentesco. É comum ouvir adultos se referindo a moças mais jovens assim, mesmo sem laços de sangue – um sinal de afeto ou hierarquia social. Nas empresas, por exemplo, uma colega júnior pode ser chamada carinhosamente de "imouto" pelas mais experientes. Mas atenção: o contexto é tudo! Usar esse termo com estranhos pode soar condescendente.

Nas famílias, a dinâmica é diferente. A irmã mais nova muitas vezes ganha apelidos derivados de いもうと, como "Imo-chan" ou até "Mouto". Essas variações mostram como a língua japonesa se adapta para expressar nuances de relacionamento. E aqui vai uma dica valiosa: quando estiver conversando com japoneses sobre sua família, lembre-se que eles costumam usar "imouto" apenas para se referir à irmã mais nova dos outros – para a própria, geralmente dizem "otouto" se for homem ou usam o nome.

암기 팁과 호기심

Quer um truque infalível para nunca mais esquecer o kanji ? Imagine uma menina () que ainda não () cresceu o suficiente – sua irmã mais nova! Essa associação visual ajuda a fixar tanto o significado quanto a escrita. Para a pronúncia, que tal pensar em "E a moça to... mais nova que você"? Soa como "imouto" e cria uma ligação mental divertida.

No mundo do entretenimento, いもうと aparece constantemente. Desde músicas pop até animes, o termo é usado para criar cenas emocionantes entre irmãos ou estabelecer dinâmicas de personagens. Você sabia que existe até um dia das irmãs mais novas no Japão? A cultura pop elevou a figura da "imouto" a um arquétipo quase mítico, cheio de significados sociais e psicológicos que vão muito além do dicionário.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 妹妹 (Imōto) - 여동생
  • 妹さん (Imōto-san) - 여동생 (존댓말)
  • 妹ちゃん (Imōto-chan) - 막내 여동생
  • 妹子 (Imōko) - 막내 여동생 (특정 맥락에서 사용됨)
  • 妹娘 (Imōnyō) - 막내妹妹
  • 妹女子 (Imōto-joshi) - 여동생 (젊은 여성, 가능한 경우 10대와의 연관성이 있음)
  • 妹君 (Imōto-kun) - 여동생 (친근한 형태 또는 줄여서 사용되는 형태, 드물게 사용됨)
  • 妹くん (Imōto-kun) - 여동생 (친근한 형태 또는 줄여서 사용되는 형태, 드물게 사용됨)

연관된 단어

姉妹

kyoudai

자매

従姉妹

itoko

사촌 (여성)

兄弟

kyoudai

형제

Romaji: imouto
Kana: いもうと
유형: 명사
L: jlpt-n5

번역 / 의미: 여동생

영어로의 의미: younger sister

정의: 언니들 중에서 여자는 나보다 더 어렵니다.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (妹) imouto

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (妹) imouto:

예문 - (妹) imouto

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

私の従姉妹はとても美しいです。

Watashi no jōshimai wa totemo utsukushii desu

내 사촌은 매우 아름답습니다.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • の (no) - 소유를 나타내는 조사, 이 경우 "나의"
  • 従姉妹 (joushimai) - "두 번째 사촌"을 의미하는 명사
  • は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 입자로, 이 경우 "두 번째 친구"
  • とても (totemo) - "매우"라는 부사입니다.
  • 美しい (utsukushii) - "아름답다"라는 뜻의 형용사
  • です (desu) - 현재 시제와 문장의 공손함을 나타내는 보조 동사
私の姉妹はとても仲が良いです。

Watashi no shimai wa totemo naka ga yoi desu

내 여자형제들은 매우 가깝습니다.

  • 私 (watashi) - 일본어로 "나"를 의미합니다.
  • の (no) - 일본어에서 소유를 나타내는 조사로, 다음 단어가 "나"의 소유임을 나타냅니다.
  • 姉妹 (shimai) - "姉妹" (しまい, shimai)
  • は (wa) - 일본어의 주제 조사, 문장의 주제가 "자매"임을 나타냅니다.
  • とても (totemo) - 일본어에서 "매우"를 의미하는 부사
  • 仲 (naka) - "relacionamento" em japonês significa "関係" (kankei).
  • が (ga) - 일본어의 주격 조사, "관계"가 문장의 주어라는 것을 나타냅니다.
  • 良い (yoi) - 일본어의 형용사로 "좋은"을 의미합니다.
  • です (desu) - 일본어에서 '이다' 동사는 현재형이며 긍정적인 문장을 나타냅니다.
私の妹はとても可愛いです。

Watashi no imouto wa totemo kawaii desu

내 여동생은 매우 귀엽다.

언니는 매우 귀엽다.

  • 私 (watashi) - 일본어로 "나"를 의미합니다.
  • の (no) - 소유나 두 가지 사이의 관계를 나타내는 부사류
  • 妹 (imouto) - 동생 여동생
  • は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
  • とても (totemo) - "매우"라는 부사입니다.
  • 可愛い (kawaii) - 매운디 (me-woon-dee)
  • です (desu) - 일본어에서 "ser" 동사, 문장의 격식을 나타내는 데 사용됩니다.

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

ura

상단 끝; 팁

忘れる

wasureru

잊어 버린다. 부주의하게 떠나십시오. 잊혀진다; 잊어 버리십시오. 잊어라 (기사)

賭け

kake

내기하다; 놀기 위해; 위험

回収

kaishuu

수집; 회복

一目

ichimoku

외모; 외모; 엿볼 수 있습니다

妹