번역 및 의미: 危ぶむ - ayabumu

Se você já se pegou com um frio na barriga antes de tomar uma decisão importante ou sentiu aquele receio de que algo pode dar errado, então já experimentou algo próximo do que os japoneses chamam de 危ぶむ (あやぶむ). Essa palavra, que carrega nuances de temor, dúvida e desconfiança, é mais do que um simples verbo — ela encapsula aquele momento de hesitação que todos nós conhecemos. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o kanji que a compõe, e como ela é usada no cotidiano do Japão. Além disso, você vai descobrir dicas para memorizá-la e até algumas curiosidades que tornam essa expressão única. No Suki Nihongo, maior dicionário de japonês online, você também encontra exemplos práticos para incluir no seu Anki e turbinar seus estudos.

Etimologia e Kanji: O que esconde 危ぶむ?

O verbo 危ぶむ é formado pelo kanji (あや, "perigo") e pelo sufixo ぶむ, que adiciona a ideia de "sentir" ou "perceber". Juntos, eles pintam a imagem de alguém que enxerga o perigo à frente — mesmo que ele ainda não esteja ali. O pictograma de é uma junção de "pessoa em cima de um penhasco" (⺈) e "garra" (厂), sugerindo vulnerabilidade e risco iminente. Não à toa, esse mesmo caractere aparece em palavras como 危険 (きけん) ("perigo") ou 危機 (きき) ("crise").

Uma curiosidade é que, no japonês antigo, あやぶむ também carregava um tom mais dramático, quase como um presságio. Hoje, embora ainda denote apreensão, é comum vê-lo em contextos cotidianos — desde dúvidas sobre o tempo ("明日の天気を危ぶむ") até preocupações com o futuro de um projeto. E se você está se perguntando como diferenciá-lo de "心配する", pense assim: enquanto o segundo é uma preocupação geral, 危ぶむ tem um pé no concreto, naquela suspeita de que algo específico vai desandar.

Uso no Cotidiano: Quando os japoneses usam 危ぶむ?

Imagine um chefe avaliando um relatório cheio de furos. Ele pode dizer: "このプロジェクトの成功を危ぶむ声がある" ("Há vozes que duvidam do sucesso deste projeto"). Aqui, o verbo não só expressa ceticismo, mas também um alerta implícito. Outro exemplo clássico é na mídia: notícias sobre a saúde de um político idoso muitas vezes trazem frases como "彼の現役続投を危ぶむ専門家もいる" ("Alguns especialistas temem que ele continue no cargo").

Mas cuidado! 危ぶむ não é usado para medos irracionais — ele sempre parte de uma base real, por mais tênue que seja. Um japonês dificilmente diria "幽霊が出るのを危ぶむ" ("temer que um fantasma apareça"), a menos que haja indícios concretos (e assustadores) disso. Essa precisão faz com que a palavra seja mais comum em discussões sérias do que em conversas casuais, onde "怖い" ou "不安" roubam a cena.

암기 팁과 흥미로운 사실들

Para fixar 危ぶむ, associe o kanji àquela plaquinha amarela de "PERIGO" que vemos em construções. Agora imagine alguém olhando para ela e hesitando antes de entrar — essa cena é a essência do verbo. Uma tática que funcionou para mim foi criar flashcards com imagens de situações ambíguas (um céu nublado antes de uma viagem, um prazo apertado no trabalho) e escrever frases como "出発を危ぶんでいる" ("estou em dúvida sobre partir").

E aqui vai uma pérola cultural: em samurais, era comum usar 危ぶむ para descrever a desconfiança antes de uma batalha. Até hoje, dramas de época repetem frases como "敵の動きを危ぶめ" ("desconfie dos movimentos do inimigo"). Se você é fã de jidaigeki, vai reconhecer o termo em diálogos cheios de suspense. E para os fãs de etimologia, uma busca no Google revela que muitos associam essa palavra a profecias ou pressentimentos negativos — uma ligação que diz muito sobre como os japoneses enxergam a incerteza.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 危惧する (kigu suru) - 특정한 것에 대한 두려움이나 걱정
  • 心配する (shinpai suru) - 걱정하다, 일반적으로 일반적인 방식으로 또는 누군가의 웰빙에 대해
  • 懸念する (kenen suru) - 걱정하다 또는 걱정하는 것은 보다 공식적이며 종종 직업적이거나 공식적인 맥락에서 사용됩니다.
  • 不安に思う (fuan ni omou) - 조급함을 느끼거나 불안한 느낌에 집중하세요.

연관된 단어

危険

kiken

위험; 위험; 잠재적 위험

危ぶむ

Romaji: ayabumu
Kana: あやぶむ
유형: 명사
L: jlpt-n1

번역 / 의미: 두려움; 두려움이 있습니다. 의심 스럽다. 의심하다

영어로의 의미: to fear;to have misgivings;to be doubtful;to mistrust

정의: 위험 상황이나 미래를 예상하고 불안해하는 것.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (危ぶむ) ayabumu

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (危ぶむ) ayabumu:

예문 - (危ぶむ) ayabumu

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

私は彼女の未来について危ぶんでいる。

Watashi wa kanojo no mirai ni tsuite ayamubun de iru

그녀의 미래가 걱정됩니다.

당신의 미래가 위험합니다.

  • 私 (watashi) - 일본어에서 "나"를 의미하는 인칭 대명사
  • は (wa) - 주제 표시형 조사, 문장의 주제를 나타내는 부사입니다.
  • 彼女 (kanojo) - "여자 친구" 또는 "그녀"를 의미하는 일본어 명사
  • の (no) - "未來"(미라이)가 "彼女"(카노조)에 속함을 나타내는 소유격 입자
  • 未来 (mirai) - "미래"를 의미하는 일본어 명사
  • について (ni tsuite) - 문장의 주제 또는 주어를 나타내는 표현(이 경우 "未來"(미라이))
  • 危ぶんでいる (ayamanden iru) - "걱정하다" 또는 "염려하다"를 의미하는 일본어 동사

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

討つ

utsu

공격; 복수를하다

要する

yousuru

수요; 필요; 가지다

当てはまる

atehamaru

규칙을 적용하다

受け取る

uketoru

받다; 얻기 위해; 받아들이려면; 가지다; 해석; 이해하다

堪える

kotaeru

지원하기 위해; 잡기 위해; 저항하다; 참다; 유지하기 위해; 얼굴; 에 적합; 같게 하다