번역 및 의미: 並びに - narabini

A palavra japonesa 並びに[ならびに] pode parecer simples à primeira vista, mas seu uso traz nuances importantes para quem estuda o idioma. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e aplicações práticas no cotidiano japonês. Além disso, entenderemos como essa conjunção é percebida culturalmente e em que contextos ela aparece com mais frequência.

Se você já se deparou com 並びに em textos formais ou documentos, sabe que ela não é tão comum em conversas casuais. Aqui no Suki Nihongo, vamos desvendar os detalhes dessa palavra para que você possa usá-la com confiança, seja em estudos avançados ou na interpretação de materiais escritos.

Significado e uso de 並びに

並びに é uma conjunção que significa "e", "bem como" ou "juntamente com". Diferente de outras partículas como と ou や, ela carrega um tom mais formal e é frequentemente empregada em documentos oficiais, contratos e textos jurídicos. Sua função principal é listar itens de maneira organizada e hierárquica.

Um aspecto interessante de 並びに é que ela costuma conectar elementos que possuem uma relação lógica ou de similaridade. Por exemplo, em um contrato de trabalho, você pode encontrar frases como "給料並びに福利厚生" (salários e benefícios), onde os dois termos estão diretamente relacionados no contexto profissional.

한자의 기원과 구성

O kanji 並 (nara) significa "alinhar" ou "colocar em fila", enquanto びに é uma partícula gramatical que reforça a ideia de conexão. Juntos, eles formam uma palavra que literalmente sugere "alinhar e conectar". Essa imagem mental pode ajudar na memorização do termo, especialmente quando pensamos em seu uso para listar itens de forma ordenada.

Curiosamente, o caractere 並 aparece em outras palavras como 並行 (paralelo) e 並列 (em série), sempre mantendo essa noção de organização sequencial. Essa consistência semântica torna mais fácil entender por que 並びに é usada para enumerar elementos com certa formalidade.

사용 맥락 및 빈도

Diferente de partículas cotidianas como と ou や, 並びに aparece principalmente em contextos escritos e formais. Seu uso em conversas do dia a dia é raro, o que explica por que muitos estudantes de japonês só a encontram em estágios mais avançados de aprendizado. Documentos governamentais, manuais técnicos e textos acadêmicos são onde ela mais se destaca.

Uma dica valiosa para reconhecer 並びに em contextos reais é prestar atenção em materiais como contratos de aluguel, regulamentos empresariais ou até mesmo em avisos públicos. Nessas situações, ela cumpre a função de conectar informações importantes de maneira clara e inequívoca, sem espaço para ambiguidades.

기억 및 올바른 사용을 위한 팁

Para fixar 並びに na memória, uma estratégia eficaz é associá-la a situações específicas onde a formalidade é necessária. Imagine-se redigindo um documento importante ou lendo as cláusulas de um contrato - esses são os cenários ideais para empregar essa conjunção. Criar flashcards com exemplos reais também pode acelerar o processo de aprendizagem.

Vale lembrar que, apesar de sua utilidade em contextos formais, 並びに não substitui completamente outras partículas conjuntivas. O segredo está em entender quando cada uma é apropriada: enquanto と e や são versáteis no cotidiano, 並びに tem seu lugar garantido na linguagem técnica e burocrática.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • または (matawa) - 죄송하지만, 제공해 주신 내용이 번역할 수 있는 텍스트가 아닙니다. 번역할 텍스트를 제공해 주시면 기꺼이 도와드리겠습니다.
  • そして (soshite) - 그리고 그래서
  • 及び (oyobi) - 그리고, (격식)
  • かつ (katsu) - 그리고 그 외에도 (격식)
  • それに (soreni) - 뿐만 아니라
  • それから (sorekara) - 그 후, 다음에
  • 同様に (douyou ni) - 비슷하게
  • 同じく (onajiku) - 같은 방식으로
  • 並行して (heikou shite) - 병행하여
  • 併せて (awase te) - 함께, 합의한
  • 一緒に (issho ni) - 함께
  • 連れて (zurete) - 가져가고, 동반하는
  • 付随して (fuzui shite) - 따라가며, 연관되어 있는
  • 伴って (伴って) - 함께하면서, 따라가면서
  • 一方で (ippou de) - 한편, 그러는 동안
  • 他方で (tahou de) - 반면에
  • 逆に (gyaku ni) - 반대로, 정반대의
  • 反対に (hantai ni) - 반대로, 정반대로
  • 代わって (kawatte) - 교환, 대체
  • 交替して (koutai shite) - 서로 번갈아가며, 번갈아가면서
  • 交互に (kougo ni) - 번갈아
  • 互いに (tagaini) - 서로, 상호적으로
  • 相互に (sougoni) - 상호간에, 서로
  • 向き合って (mukiatte) - 서로 마주 보며
  • 対面して (taimen shite) - 맞서, 얼굴을 맞대고
  • 向かい合って (mukaiatte) - 서로 마주 보고
  • 対峙して (taiji shite) - 대면하여, 마주 대하고
  • 対比して (taihi shite) - 비교하고, 대조하며
  • 対照して (taishou shite) - 대조적으로, 비교할 때
  • 比較して (hikaku shite) - 비교하기
  • 比べて (kurabete) - 이에 비해
  • 類推して (ruisui shite) - 비유를 들어서
  • 例えば (tatoeba) - 예를 들면
  • たとえば (tatoeba) - 예를 들면

연관된 단어

gawa

옆; 선; 환경; 부분; (원조) 케이스

及び

oyobi

그것은; 이와 같이

並びに

Romaji: narabini
Kana: ならびに
유형: 연결 세트
L: jlpt-n1

번역 / 의미: e

영어로의 의미: and

정의: [동시에] 같은 시간에, 같은 방식으로, 병렬로.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (並びに) narabini

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (並びに) narabini:

예문 - (並びに) narabini

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

결과가 없습니다.

다른 종류의 단어: 연결 세트

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 연결 세트

忽ち

tachimachi

한 번에; 잠시 후에; 갑자기; 한꺼번에

其れ程

sorehodo

그 정도까지; 확대

ぐっすり

gussuri

수면 수면; 빨리 자고 있습니다

何より

naniyori

더 나은

大概

taigai

일반적으로; 주로

並びに