O Significado de meshi [飯] em Japonês

めし
Romaji meshi
substantivo
jlpt-n3

Significado (PT)

refeições; comida

Significado em Inglês (EN)

meals;food

Definição Completa

Uma gíria que se refere a comida.

Ordem dos Traços

A expressão 「飯」 (meshi) tem um significado profundo na cultura japonesa, geralmente referindo-se a comida, especialmente arroz cozido, que é um elemento central na dieta japonesa. O arroz é um alimento tão fundamental no Japão que a palavra para refeição, 「飯」, é frequentemente usada como sinônimo de arroz. Este conceito está enraizado na vida cotidiana dos japoneses, refletindo a importância do arroz em sua história e cultura.

Etimologicamente, 「飯」 é composto por dois radicais importantes: 「食」 (shoku), que significa ‘comida’ ou ‘comer’, e 「反」 (han), que pode se traduzir como ‘contrário’, mas nesse contexto está mais relacionado à ideia de equilíbrio na nutrição. Ao longo do tempo, a língua japonesa evoluiu e começou a usar a leitura kunyomi (leitura nativa japonesa) de 「飯」 como ‘meshi’. Além disso, a palavra 「飯」 também tem uma leitura onyomi (leitura derivada do chinês), que é ‘han’.

Na prática diária do Japão, além de se referir literal e diretamente ao arroz, 「飯」 se tornou uma palavra comum para designar qualquer refeição. Expressões como 「朝飯」 (asameshi) para ‘café da manhã’, 「昼飯」 (hirumeshi) para ‘almoço’ e 「夕飯」 (yūmeshi) para ‘jantar’, são exemplos de como essa palavra é usada para se referir às refeições em geral. Isso ressalta como a alimentação está profundamente entrelaçada com a linguagem e a cultura japonesa.

Vale também mencionar que o termo 「飯」 aparece frequentemente em contextos mais familiares ou informais, indicando a simplicidade e praticidade com que os japoneses tratam suas refeições diárias. No entanto, em ambientes mais formais, pode-se preferir usar a palavra 「ご飯」 (gohan), que adiciona uma camada de polidez através do prefixo honorífico 「ご」. Essa distinção no uso varia conforme o contexto e a formalidade da situação, destacando a rica tessitura do idioma japonês.

Sinônimos

  • ご飯 (gohan) – Arroz cozido, refeição (geral)
  • 御飯 (gohan) – Arroz, refeição (formal ou respeitoso)
  • ライス (raisu) – Arroz (em inglês, usado em contextos mais informais)
  • 白飯 (shiromeshi) – Arroz branco, geralmente sem acompanhamento
  • 炊き込みご飯 (takikomi gohan) – Arroz cozido com ingredientes misturados
  • 焼き飯 (yakimeshi) – Arroz frito
  • 揚げ飯 (agemeshi) – Arroz frito ou frito em óleo
  • 粥 (kayuu) – Papinha de arroz, geralmente em forma de mingau
  • おかゆ (okayu) – Consumido como um mingau, mais suave que o粥
  • おにぎり (onigiri) – Bolinho de arroz moldado, muitas vezes recheado
  • おむすび (omusubi) – Outro termo para bolinho de arroz, mais tradicional
  • お握り (onigiri) – Variação de onigiri, menos comum
  • お手軽ご飯 (otegaru gohan) – Refeição prática ou fácil de preparar
  • レトルトご飯 (retoruto gohan) – Arroz em embalagem a vácuo, pronto para aquecer
  • インスタントご飯 (insutanto gohan) – Arroz instantâneo, geralmente em pacote, fácil de preparar
  • 冷凍ご飯 (reitou gohan) – Arroz congelado, pode ser aquecido diretamente
  • パックご飯 (pakku gohan) – Arroz em porções embaladas, fácil de aquecer
  • カップご飯 (kappu gohan) – Arroz em copo, para aquecer no micro-ondas
  • 炊飯器で炊くご飯 (suihanki de taku gohan) – Arroz cozido em um aparelho de arroz
飯

Pratique com Frases Reais

焦がしたご飯は美味しくないです。
Kogashita gohan wa oishikunai desu
O arroz queimado não é gostoso.
O arroz arrasado não é delicioso.
  • 焦がした – queimado
  • ご飯 – arroz
  • は – partícula de tópico
  • 美味しく – delicioso
  • ない – negação
  • です – forma polida de ser/estar
私は毎日飯を食べます。
Watashi wa mainichi meshi wo tabemasu
Eu como arroz todos os dias.
  • 私 (watashi) – pronome pessoal que significa “eu”
  • は (wa) – partícula que marca o tópico da frase, neste caso, “eu”
  • 毎日 (mainichi) – advérbio que significa “todos os dias”
  • 飯 (meshi) – substantivo que significa “comida” ou “refeição”
  • を (wo) – partícula que marca o objeto direto da frase, neste caso, “comida”
  • 食べます (tabemasu) – verbo que significa “comer” no presente afirmativo
御飯を食べましょう。
Gohan wo tabemashou
Vamos comer arroz.
  • 御飯 – arroz
  • を – partícula de objeto direto
  • 食べましょう – vamos comer
私は箸でご飯を食べます。
Watashi wa hashi de gohan wo tabemasu
Eu como arroz com hashi.
Eu como arroz com pauzinhos.
  • 私 – pronome pessoal que significa “eu”
  • は – partícula que indica o tópico da frase
  • 箸 – palavra que significa “hashi” (palitos japoneses para comer)
  • で – partícula que indica o meio ou instrumento utilizado
  • ご飯 – palavra que significa “gohan” (arroz cozido)
  • を – partícula que indica o objeto direto da frase
  • 食べます – verbo que significa “tabemasu” (comer)
ご飯を炊く。
Gohan wo taku
Eu cozinho arroz.
  • ご飯 – significa “arroz” em japonês.
  • を – partícula que indica o objeto direto da frase.
  • 炊く – verbo que significa “cozinhar” ou “fazer arroz” em japonês.
朝ご飯に粥を食べました。
Asa gohan ni kayu wo tabemashita
Eu comi mingau no café da manhã.
  • 朝ご飯 – café da manhã
  • に – partícula que indica o alvo ou objetivo da ação
  • 粥 – mingau de arroz
  • を – partícula que indica o objeto direto da ação
  • 食べました – comeu (passado do verbo 食べる – taberu)

Faça atividades com esta palavra

Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.