Significado de 音 (ne) em japonês: tradução e uso

Romaji ne
substantivo
jlpt-n4, jlpt-n3, jlpt-n1

Significado (PT)

som; nota

Significado em Inglês (EN)

sound;note

Definição Completa

Algo que vibra e chega aos seus ouvidos.

Ordem dos Traços

A palavra japonesa 音[ね] é um termo curioso que desperta interesse tanto por sua simplicidade quanto por sua aplicação no cotidiano. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, entender seu significado, origem e uso pode ser bastante útil. Neste artigo, vamos explorar desde a escrita e pronúncia até o contexto cultural em que essa palavra aparece, garantindo que você saiba como utilizá-la corretamente.

Além disso, veremos como 音[ね] se relaciona com outros termos e expressões no idioma japonês, além de dicas práticas para memorizá-la. Se você busca um dicionário confiável para aprofundar seus estudos, o Suki Nihongo é uma excelente opção. Vamos começar?

Significado e escrita de 音[ね]

A palavra 音[ね] é composta pelo kanji 音 (som) e pela leitura ね (ne). Em japonês, ela pode ser traduzida como “som” ou “ruído”, mas seu uso vai além do significado literal. Dependendo do contexto, pode se referir a tons musicais, barulhos do ambiente ou até mesmo à entonação da voz.

O kanji 音 é formado pelos radicais 立 (ficar em pé) e 日 (sol), sugerindo uma conexão com algo que se propaga, como o som. Essa estrutura ajuda a entender por que esse caractere é usado em palavras relacionadas a audição e música. A leitura ね é uma das muitas possíveis para esse kanji, sendo essencial para quem quer dominar o vocabulário japonês.

Uso cotidiano e exemplos práticos

No dia a dia, 音[ね] aparece em diversas situações. Pode ser usada para descrever o som de um instrumento musical, como no caso de 音がきれい (o som é bonito). Também é comum em expressões que envolvem barulhos naturais, como o vento ou a chuva.

Outro uso interessante é em frases que expressam sensações auditivas, como 音がうるさい (o som está alto/incômodo). Vale lembrar que, embora seja uma palavra simples, seu significado pode variar conforme o contexto. Por isso, é importante prestar atenção nas situações em que ela aparece para evitar confusões.

Dicas para memorizar e curiosidades

Uma forma eficaz de lembrar 音[ね] é associá-la a situações sonoras do cotidiano. Por exemplo, pense em uma música que você gosta e repita mentalmente “この音はいいね” (esse som é bom, né?). Esse tipo de associação ajuda a fixar o termo na memória de maneira natural.

Curiosamente, 音[ね] também aparece em nomes de instrumentos tradicionais japoneses, como o 琴 (koto), mostrando sua ligação com a cultura musical do país. Se você já assistiu a animes ou dramas japoneses, pode ter notado que essa palavra surge em cenas que envolvem música ou ambientes sonoros, reforçando seu uso no entretenimento.

Sinônimos

  • 音色 (Neiro) – Timber ou cor do som
  • 音響 (Onkyou) – Acústica ou sonoridade
  • 音楽 (Ongaku) – Música
  • 音量 (Onryou) – Volume
  • 音声 (Onsei) – Voz ou som falado
  • 音波 (Onpa) – Onda sonora
  • 音質 (Onshitsu) – Qualidade do som
  • 音域 (On’iki) – Extensão tonal ou alcance sonoro
  • 音符 (Onpu) – Nota musical
  • 音鳴り (Onnari) – Produção de som
  • 音色素材 (Neiro sozai) – Material para timbre
  • 音色調整 (Neiro chousei) – Ajuste de timbre
  • 音色表現 (Neiro hyougen) – Expressão do timbre
  • 音色設定 (Neiro settei) – Configuração de timbre
  • 音色合成 (Neiro gousei) – Síntese de timbre
  • 音色変換 (Neiro henkan) – Conversão de timbre
  • 音色解析 (Neiro kaiseki) – Análise de timbre
  • 音色生成 (Neiro seisei) – Geração de timbre
  • 音色編集 (Neiro henshuu) – Edição de timbre
  • 音色制御 (Neiro seigyo) – Controle de timbre
  • 音色評価 (Neiro hyouka) – Avaliação de timbre
  • 音色検索 (Neiro kensaku) – Pesquisa de timbre
  • 音色分析 (Neiro bunseki) – Análise de timbre
  • 音色変容 (Neiro hen’yō) – Transformação de timbre
  • 音色変更 (Neiro henkou) – Alteração de timbre
  • 音色変幻 (Neiro hengen) – Mutação de timbre
  • 音色変奏 (Neiro hensou) – Variação de timbre
  • 音色変形 (Neiro henkei) – Modificação de timbre
  • 音色変化量 (Neiro henka-ryou) – Quantidade de alteração de timbre
  • 音色変化曲線 (Neiro henka kyokusen) – Curva de mudança de timbre
音

Pratique com Frases Reais

物音が聞こえる。
Mono oto ga kikoeru
Eu posso ouvir o som dos objetos.
Você pode ouvir o barulho.
  • 物音 – som de objetos
  • が – partícula de sujeito
  • 聞こえる – ser ouvido
音楽が好きです。
Ongaku ga suki desu
Eu gosto de música.
  • 音楽 – significa música em japonês
  • が – partícula de sujeito em japonês
  • 好き – significa gostar em japonês
  • です – forma educada de ser/estar em japonês
車輪が軋む音が聞こえる。
Sharin ga kishimu oto ga kikoeru
Você pode ouvir o som das rodas.
  • 車輪 (sharin) – roda
  • が (ga) – partícula de sujeito
  • 軋む (kishimu) – ranger, fazer barulho
  • 音 (oto) – som
  • が (ga) – partícula de sujeito
  • 聞こえる (kikoeru) – ser ouvido, ser perceptível
音色が美しい曲を聴くのが好きです。
Onsoku ga utsukushii kyoku wo kiku no ga suki desu
Eu gosto de ouvir músicas com belos tons.
  • 音色 – som/timbre
  • が – partícula de sujeito
  • 美しい – bonito
  • 曲 – música
  • を – partícula de objeto direto
  • 聴く – ouvir
  • の – partícula nominal
  • が – partícula de sujeito
  • 好き – gostar
  • です – verbo ser/estar no presente
静音と思ってください。
Shiin to omotte kudasai
Por favor, pense em silêncio.
Pense nisso como quieto.
  • 静音 – significa “silêncio” em japonês.
  • と – uma partícula japonesa que indica uma conexão entre duas frases ou ideias.
  • 思って – é a forma do verbo “pensar” no tempo presente e na forma te-form em japonês.
  • ください – é uma forma educada do verbo “dar” em japonês, usada para fazer um pedido ou solicitação.
オルガンの音色は美しいです。
O rugan no neiro wa utsukushii desu
O som do órgão é bonito.
O tom do órgão é lindo.
  • オルガン – órgão
  • の – partícula de posse
  • 音色 – timbre, sonoridade
  • は – partícula de tópico
  • 美しい – bonito, belo
  • です – verbo ser/estar no presente
発音が上手ですね。
Hatsuon ga jouzu desu ne
Sou bom em pronúncia.
  • 発音 – pronúncia
  • が – partícula de sujeito
  • 上手 – habilidoso, bom
  • です – verbo ser/estar no presente
  • ね – partícula de confirmação/expectativa
釣鐘の音色は心を落ち着かせる。
Chou shou no neiro wa kokoro wo ochitsukaseru
O som do sino de templo acalma o coração.
O tom do sino acalma o coração.
  • 釣鐘 – sino de pesca
  • の – partícula de posse
  • 音色 – timbre, som
  • は – partícula de tópico
  • 心 – coração, mente
  • を – partícula de objeto direto
  • 落ち着かせる – acalmar, tranquilizar
民謡は日本の伝統音楽です。
Min’yo wa Nihon no dentou ongaku desu
Músicas folclóricas são música japonesa tradicional.
  • 民謡 – música folclórica
  • は – partícula de marcação de tópico
  • 日本 – Japão
  • の – partícula de posse
  • 伝統 – tradição
  • 音楽 – música
  • です – verbo “ser” na forma educada
ジャズは私の好きな音楽ジャンルです。
Jazu wa watashi no sukina ongaku janru desu
Jazz é o meu gênero musical favorito.
Jazz é meu gênero musical favorito.
  • ジャズ – Jazz
  • は – Partícula de tópico
  • 私 – Eu
  • の – Partícula possessiva
  • 好き – Gosto, preferência
  • な – Partícula adjetival
  • 音楽 – Música
  • ジャンル – Gênero
  • です – Ser/estar (forma educada)
歌謡は日本の伝統的な音楽ジャンルです。
Kayou wa Nihon no dentouteki na ongaku janru desu
Kayo é um gênero musical japonês tradicional.
  • 歌謡 – canção popular japonesa
  • は – partícula de tópico
  • 日本 – Japão
  • の – partícula de posse
  • 伝統的な – tradicional
  • 音楽 – música
  • ジャンル – gênero
  • です – verbo ser/estar (forma educada)
軽快な音楽が好きです。
Kekkai na ongaku ga suki desu
Eu gosto de música animada.
Eu gosto de música leve.
  • 軽快な – adjetivo que significa “ágil” ou “rápido”
  • 音楽 – substantivo que significa “música”
  • が – partícula que indica o sujeito da frase
  • 好き – adjetivo que significa “gostar de”
  • です – verbo “ser” no presente
五十音は日本語の基本的な音の組み合わせを表します。
Gojūon wa nihongo no kihonteki na oto no kumiawase o hyō shimasu
Os anos 50 indicam a combinação básica do som japonês.
  • 五十音 – significa “cinquenta sons” e se refere ao conjunto de caracteres japoneses usados para representar sons e sílabas.
  • 日本語 – significa “língua japonesa”.
  • 基本的な – significa “básico” ou “fundamental”.
  • 音 – significa “som” ou “nota musical”.
  • 組み合わせ – significa “combinação” ou “arranjo”.
  • 表します – significa “representa” ou “mostra”.
音楽が私の心を癒してくれる。
Ongaku ga watashi no kokoro wo iyashite kureru
A música cura meu coração.
  • 音楽 – música
  • が – partícula de sujeito
  • 私 – eu
  • の – partícula de posse
  • 心 – coração, mente
  • を – partícula de objeto direto
  • 癒してくれる – cura, alivia (verbo no presente, forma de cortesia)
私たちは音楽に興じる。
Watashitachi wa ongaku ni kyoujiru
Nós nos divertimos com música.
Tocamos música.
  • 私たちは – “Nós” em japonês
  • 音楽に – “Para a música” em japonês
  • 興じる – “Entusiasmar-se” em japonês
木々が揺れる音が聞こえる。
Mokumoku ga yureru oto ga kikoeru
Você pode ouvir o som das árvores tremendo.
  • 木々 – árvores
  • が – partícula de sujeito
  • 揺れる – balançar, tremer
  • 音 – som
  • が – partícula de sujeito
  • 聞こえる – ser ouvido, ser audível
ベルの音色は美しいです。
Beru no neiro wa utsukushii desu
O som do sino é lindo.
O tom da campainha é lindo.
  • ベル – Bell
  • の – Partícula de posse
  • 音色 – Timbre
  • は – Partícula de tópico
  • 美しい – Bonito
  • です – Verbo ser/estar no presente
街頭で音楽を聴くのが好きです。
Gaitou de ongaku wo kiku no ga suki desu
Eu gosto de ouvir música na rua.
  • 街頭 (gaitou) – rua
  • で (de) – partícula que indica o local onde a ação ocorre
  • 音楽 (ongaku) – música
  • を (wo) – partícula que indica o objeto direto da frase
  • 聴く (kiku) – ouvir
  • の (no) – partícula que indica posse ou pertencimento
  • が (ga) – partícula que indica o sujeito da frase
  • 好き (suki) – gostar
  • です (desu) – verbo ser/estar na forma educada
鈴の音が心地よいです。
Suzu no oto ga kokochi yoi desu
O som do sino é agradável.
O som da campainha é confortável.
  • 鈴の音 – som do sino
  • が – partícula de sujeito
  • 心地よい – agradável, confortável
  • です – verbo ser/estar no presente
録音を再生してください。
Rokuon wo saisei shite kudasai
Por favor, reproduza a gravação.
Por favor, jogue a gravação.
  • 録音 – gravação de áudio
  • を – partícula de objeto
  • 再生 – reproduzir
  • して – forma do verbo “suru” (fazer) no gerúndio
  • ください – por favor

Faça atividades com esta palavra

Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.