O que significa 金 (kane) em japonês? Significado e tradução

かね
Romaji kane
substantivo
jlpt-n1

Significado (PT)

dinheiro; metal

Significado em Inglês (EN)

money;metal

Definição Completa

Ouro: Refere-se a barras de ouro ou moedas de ouro. Também é feito de ouro.

Ordem dos Traços

Você já se perguntou o que significa a palavra japonesa 金[かね]? Seja para estudos ou curiosidade, entender esse termo vai além de uma simples tradução. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é usada no cotidiano do Japão. Além disso, veremos dicas para memorizar o kanji e curiosidades que tornam essa palavra tão especial. Aqui no Suki Nihongo, nosso objetivo é trazer informações precisas e úteis para quem está aprendendo japonês.

Significado e tradução de 金[かね]

A palavra 金[かね] tem um significado direto: “dinheiro”. No entanto, seu uso vai além do sentido financeiro. Em japonês, ela também pode se referir a metais de forma geral, especialmente o ouro. Essa dualidade de significados torna a palavra interessante e versátil no vocabulário cotidiano.

Em contextos informais, かね é frequentemente usada para falar sobre recursos financeiros. Por exemplo, quando alguém diz “かねがない” (kane ga nai), significa “não tenho dinheiro”. Já em composições com outros kanjis, como 金曜日[きんようび] (sexta-feira), o radical 金 assume um papel mais simbólico, ligado ao elemento metal na cultura tradicional.

Origem e escrita do kanji 金

O kanji 金 tem uma história rica. Sua origem remonta à China antiga, onde representava o metal precioso extraído da terra. O caractere é composto pelo radical do metal (釒) e um elemento que simboliza a pureza, reforçando sua ligação com o ouro. Essa combinação visual ajuda a entender por que 金 carrega significados tão valiosos.

Uma dica para memorizar esse kanji é observar sua estrutura. As linhas inferiores lembram grãos de areia, enquanto a parte superior sugere um teto protetor. Essa imagem mental pode ajudar a associar 金 com algo precioso sendo guardado. Vale lembrar que, na escrita japonesa, esse mesmo kanji pode ser lido como “kin” em palavras como 金庫[きんこ] (cofre).

Uso cultural e frequência de かね

No Japão, かね é uma palavra comum no dia a dia, mas carrega nuances culturais importantes. Diferente do português, onde “dinheiro” é um termo neutro, かね pode ter conotações mais fortes. Em conversas, é educado evitar falar diretamente sobre dinheiro, usando expressões indiretas quando necessário.

Curiosamente, 金 aparece em vários provérbios japoneses. Um exemplo é 金の切れ目が縁の切れ目 (kane no kireme ga en no kireme), que significa “quando o dinheiro acaba, o relacionamento também acaba”. Esse tipo de expressão mostra como o conceito de dinheiro está profundamente ligado à cultura e aos valores sociais no Japão.

Sinônimos

  • 貨幣 (Kahi) – Moeda; dinheiro em geral.
  • お金 (Okane) – Dinheiro; usado de forma mais casual ou comum.
  • 現金 (Genkin) – Dinheiro em espécie; moeda física.
  • 資金 (Shikin) – Fundos; capital destinado a um projeto ou investimento.
  • 銭 (Zen) – Moeda; frequentemente se refere a uma unidade monetária antiga.
  • 金銭 (Kinsen) – Dinheiro e bens; abrange o conceito mais amplo de valor monetário.
  • 金品 (Kinpin) – Bens valiosos; normalmente se refere a itens de valor, não apenas dinheiro.
  • 金属 (Kinzoku) – Metal; relacionado aos materiais finos, não necessariamente ligado ao conceito monetário.
  • 金色 (Kiniro) – Cor dourada; referindo-se à cor associada a ouro.
  • 金箔 (Kinpaku) – Folha de ouro; usado para cobrir superfícies ou em artesanato.
金

Pratique com Frases Reais

資金が必要です。
Shikin ga hitsuyou desu
Preciso de fundos.
Eu preciso de fundos.
  • 資金 (shikin) – significa “fundos” em japonês
  • が (ga) – partícula gramatical que indica o sujeito da frase
  • 必要 (hitsuyou) – significa “necessário” em japonês
  • です (desu) – verbo auxiliar que indica a forma educada ou formal da frase
  • . (ponto) – sinal de pontuação que indica o final da frase
補助金を申請する必要があります。
Hojokin wo shinsei suru hitsuyou ga arimasu
Você precisa se candidatar a um subsídio.
  • 補助金 – Subsídio
  • を – Partícula de objeto
  • 申請する – Solicitar
  • 必要があります – É necessário
私は銀行に預金をしました。
Watashi wa ginkou ni yokin wo shimashita
Eu depositei dinheiro no banco.
Eu depositei o banco.
  • 私 – pronome pessoal que significa “eu”
  • は – partícula de tópico que indica o assunto da frase
  • 銀行 – substantivo que significa “banco”
  • に – partícula de destino que indica o local para onde algo é direcionado
  • 預金 – substantivo que significa “depósito”
  • を – partícula de objeto que indica o objeto direto da ação
  • しました – verbo no passado que significa “fez” ou “realizou”
金融業界は常に変化しています。
Kin’yū gyōkai wa tsuneni henka shite imasu
O setor financeiro está mudando constantemente.
  • 金融業界 – setor financeiro
  • は – partícula de tópico
  • 常に – sempre
  • 変化しています – está mudando
黄金は貴重な金属です。
Ougon wa kichou na kinzoku desu
O ouro é um metal valioso.
  • 黄金 – Ouro
  • は – Partícula de tópico
  • 貴重な – Precioso
  • 金属 – Metal
  • です – É (verbo ser no presente)
私はお金の遣い方を学ぶ必要がある。
Watashi wa okane no tsukai kata o manabu hitsuyō ga aru
Eu preciso aprender a maneira de usar o dinheiro.
Eu preciso aprender a gastar dinheiro.
  • 私 (watashi) – pronome pessoal que significa “eu”
  • は (wa) – partícula de tópico que indica o assunto da frase
  • お金 (okane) – substantivo que significa “dinheiro”
  • の (no) – partícula que indica posse ou relação entre duas palavras
  • 遣い方 (tsukaikata) – substantivo que significa “maneira de usar/gastar”
  • を (wo) – partícula que indica o objeto direto da frase
  • 学ぶ (manabu) – verbo que significa “aprender”
  • 必要 (hitsuyou) – adjetivo que significa “necessário”
  • が (ga) – partícula que indica o sujeito da frase
  • ある (aru) – verbo que significa “existir/estar presente”
税金を払うのは義務です。
Zeikin wo harau no wa gimu desu
Pagar impostos é uma obrigação.
O pagamento de impostos é obrigatório.
  • 税金 – Imposto
  • を – Partícula de objeto
  • 払う – Pagar
  • のは – Partícula que indica o tópico da frase
  • 義務 – Dever, obrigação
  • です – Verbo ser/estar na forma educada
金銭が全てではない。
Kinsen ga subete dewa nai
O dinheiro não é tudo.
Dinheiro não é tudo.
  • 金銭 – dinheiro
  • が – partícula de sujeito
  • 全て – tudo, todo
  • ではない – não é
金曜日には友達と遊びに行く予定です。
Kin’yōbi ni wa tomodachi to asobi ni iku yotei desu
Eu tenho planos de sair com amigos na sexta-feira.
Eu pretendo ir brincar com meus amigos na sexta -feira.
  • 金曜日 – sexta-feira
  • には – indicação de tempo, “na sexta-feira”
  • 友達 – amigos
  • と – partícula que indica companhia, “com”
  • 遊びに行く – ir para se divertir
  • 予定 – plano, programação
  • です – verbo ser/estar no presente, “é/está”
彼女は彼からお金を取り立てるのが得意だ。
Kanojo wa kare kara okane wo toritateru no ga tokui da
Ela é boa em cobrar dinheiro dele.
Ela é boa em coletar dinheiro dele.
  • 彼女 (kanojo) – ela
  • は (wa) – partícula de tópico
  • 彼 (kare) – ele
  • から (kara) – de, a partir de
  • お金 (okane) – dinheiro
  • を (wo) – partícula de objeto direto
  • 取り立てる (toritateru) – cobrar, exigir
  • のが (noga) – partícula que indica habilidade ou talento
  • 得意 (tokui) – habilidoso, talentoso
  • だ (da) – verbo ser
控除は税金を減らすための重要な手段です。
Koujo wa zeikin wo herasu tame no juuyou na shudan desu
As deduções são um meio importante de redução de impostos.
A dedução é um meio importante para reduzir os impostos.
  • 控除 – significa “dedução” em japonês.
  • は – é uma partícula gramatical que indica o tópico da frase.
  • 税金 – significa “imposto” em japonês.
  • を – é uma partícula gramatical que indica o objeto direto da frase.
  • 減らす – significa “diminuir” em japonês.
  • ため – significa “para” ou “a fim de” em japonês.
  • の – é uma partícula gramatical que indica posse ou atribuição.
  • 重要な – significa “importante” em japonês.
  • 手段 – significa “meio” ou “forma” em japonês.
  • です – é uma forma educada de afirmar algo em japonês.
彼女は私にお金を呉れると言った。
Kanojo wa watashi ni okane wo kureru to itta
Ela disse que me daria dinheiro.
Ela me disse que ganharia dinheiro.
  • 彼女 (kanojo) – ela
  • は (wa) – partícula de tópico
  • 私 (watashi) – eu
  • に (ni) – partícula de destino
  • お金 (okane) – dinheiro
  • を (wo) – partícula de objeto direto
  • 呉れる (kureru) – dar (forma humilde)
  • と (to) – partícula de citação
  • 言った (itta) – disse
現金で支払いました。
Genkin de shiharaimashita
Eu paguei em dinheiro.
  • 現金 – significa “dinheiro em espécie” em japonês.
  • で – é uma partícula que indica o meio ou método utilizado para realizar uma ação.
  • 支払い – significa “pagamento” em japonês.
  • ました – é uma forma educada e polida do verbo “fazer” no passado.
私にはお金が要る。
Watashi ni wa okane ga iru
Eu preciso de dinheiro.
  • 私 (watashi) – pronome pessoal que significa “eu”
  • に (ni) – partícula que indica o alvo da ação, neste caso “para mim”
  • は (wa) – partícula que indica o tópico da frase, neste caso “eu”
  • お金 (okane) – substantivo que significa “dinheiro”
  • が (ga) – partícula que indica o sujeito da frase, neste caso “dinheiro”
  • 要る (iru) – verbo que significa “precisar”
金庫には大切なものが入っています。
Kinko ni wa taisetsu na mono ga haitteimasu
O cofre tem algo importante.
  • 金庫 (kin-ko) – significa “cofre” em japonês
  • に (ni) – uma partícula japonesa que indica a localização de algo
  • は (wa) – uma partícula japonesa que indica o tópico da frase
  • 大切な (taisetsu-na) – um adjetivo japonês que significa “importante” ou “valioso”
  • もの (mono) – significa “coisa” em japonês
  • が (ga) – uma partícula japonesa que indica o sujeito da frase
  • 入っています (haitte imasu) – um verbo japonês que significa “estar dentro”
残金がまだあります。
Zan kin ga mada arimasu.
Ainda há dinheiro restante.
Ainda há saldo disponível.
  • 残 (zan) – Restante
  • 金 (kin) – Dinheiro
  • が (ga) – Partícula sujeito
  • まだ (mada) – Ainda
  • あります (arimasu) – Existe
私は友達にお金を貸すことができます。
Watashi wa tomodachi ni okane wo kasu koto ga dekimasu
Eu posso emprestar dinheiro ao meu amigo.
Eu posso emprestar dinheiro aos meus amigos.
  • 私 – pronome pessoal que significa “eu”
  • は – partícula que indica o tópico da frase, neste caso, “eu”
  • 友達 – substantivo que significa “amigo”
  • に – partícula que indica o alvo da ação, neste caso, “para o amigo”
  • お金 – substantivo que significa “dinheiro”
  • を – partícula que indica o objeto direto da ação, neste caso, “emprestar dinheiro”
  • 貸す – verbo que significa “emprestar”
  • こと – substantivo que indica ação ou evento
  • が – partícula que marca o sujeito da frase, neste caso, “eu”
  • できます – verbo que significa “poder fazer”, conjugado no presente afirmativo
沈黙は金で買えない。
Chinmoku wa kin de kaenai
O silêncio não pode ser comprado com dinheiro.
  • 沈黙 – silêncio
  • は – partícula de marcação de tópico
  • 金 – dinheiro
  • で – partícula de marcação de meio/ instrumento
  • 買えない – não pode ser comprado
手元にはお金がありません。
temoto ni wa okane ga arimasen
Não tenho dinheiro comigo.
Não tenho dinheiro em mãos.
  • 手元には – “na minha mão”
  • お金が – “dinheiro”
  • ありません – “não existe/não tenho”
私は毎月基金にお金を入れています。
Watashi wa maitsuki kikin ni okane wo ireteimasu
Eu coloco dinheiro no fundo de investimento todos os meses.
Eu tenho dinheiro no fundo todos os meses.
  • 私 (watashi) – pronome pessoal que significa “eu”
  • は (wa) – partícula que indica o tópico da frase
  • 毎月 (maitsuki) – advérbio que significa “todo mês”
  • 基金 (kikin) – substantivo que significa “fundo” ou “investimento”
  • に (ni) – partícula que indica o alvo da ação
  • お金 (okane) – substantivo que significa “dinheiro”
  • を (wo) – partícula que indica o objeto direto da ação
  • 入れています (ireteimasu) – verbo composto que significa “colocar” ou “depositar” (no presente contínuo)

Faça atividades com esta palavra

Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.