Significado da palavra japonesa 野 (no) e sua tradução

Romaji no
Substantivo
jlpt-n3

Significado (PT)

campo

Significado em Inglês (EN)

field

Definição Completa

“Não” é uma palavra que se refere a terras não urbanizadas cheias de natureza ou a uma grande área que não foi mantida pelo homem.

Ordem dos Traços

A palavra japonesa 野[の] é um termo simples, mas com significados profundos e usos variados no cotidiano do Japão. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, entender o que essa palavra representa pode abrir portas para uma compreensão mais rica da cultura e da comunicação no idioma. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, tradução e como ela é percebida pelos falantes nativos.

Além disso, veremos exemplos práticos de como 野[の] aparece em frases e contextos reais, além de dicas para memorizar seu uso corretamente. Seja para enriquecer seu vocabulário ou para satisfazer uma curiosidade linguística, este guia vai te ajudar a dominar essa palavra essencial.

Significado e tradução de 野[の]

A palavra 野[の] pode ser traduzida como “campo”, “área aberta” ou “natureza selvagem”. Ela carrega a ideia de espaços não urbanizados, como campos agrícolas, planícies ou regiões rurais. Em alguns contextos, também pode se referir a algo não domesticado ou livre, como em expressões que envolvem animais selvagens.

Vale destacar que 野[の] não se limita apenas a paisagens físicas. Em certas situações, ela aparece em termos abstratos, como em 野望[やぼう] (ambição desmedida), onde metaforicamente representa algo que “escapa do controle”. Essa versatilidade faz com que seja uma palavra útil em diferentes situações, desde conversas cotidianas até textos literários.

Origem e escrita do kanji 野

O kanji 野 é composto por dois elementos principais: o radical de “terra” (里) e o componente fonético 予. Historicamente, ele surgiu na China e foi incorporado ao japonês com o mesmo significado de “campo” ou “região não cultivada”. Sua leitura kun’yomi (japonesa) é の, enquanto a on’yomi (chinesa) é ヤ, como em 野球[やきゅう] (beisebol).

Uma curiosidade interessante é que, embora 野 seja frequentemente associado a ambientes naturais, ele também aparece em palavras que denotam atividades humanas, como 野外[やがい] (ao ar livre) ou 分野[ぶんや] (área de atuação). Essa dualidade entre natureza e ação humana faz do kanji um elemento rico em significados culturais.

Uso cotidiano e exemplos práticos

No dia a dia, 野[の] é usada tanto sozinha quanto em combinação com outros kanjis. Frases como 野の花[ののはな] (flor do campo) ou 野を歩く[のをあるく] (caminhar pelo campo) são comuns e mostram sua aplicação em contextos naturais. Também é frequente em nomes de lugares, como 上野[うえの], um famoso bairro de Tóquio.

Para quem está aprendendo japonês, uma dica útil é associar 野[の] a imagens de paisagens abertas ou ambientes rurais. Isso ajuda a fixar seu significado principal. Outra estratégia é praticar com palavras compostas, como 野鳥[やちょう] (pássaro selvagem) ou 野草[やそう] (erva daninha), que reforçam a ideia de algo não domesticado.

野[の] na cultura japonesa

Na cultura japonesa, 野[の] está ligada a valores como simplicidade e conexão com a natureza. Ela aparece frequentemente em haicais e literatura tradicional, simbolizando a beleza efêmera do mundo natural. Além disso, expressões como 野に下る[のにくだる] (deixar o governo para voltar à vida comum) mostram como o termo também tem conotações sociais e históricas.

Em animes e mangás, é comum ver 野[の] em cenários de aventura ou histórias que envolvem viagens pelo interior do Japão. Sua presença reforça temas como liberdade e exploração, tornando-a uma palavra carregada de simbolismo além do sentido literal.

Sinônimos

  • 野原 (Nohara) – Campo aberto
  • 草原 (Sōgen) – Pradaria, campo coberto de grama
  • 野地 (Nochi) – Área rural, campo
  • 野外 (Yagai) – Ao ar livre, em campo aberto
  • 野生 (Yasei) – Selvagem
  • 野性 (Yasei) – Natureza selvagem, instinto natural
  • 野趣 (Yashu) – Beleza natural, charme do campo
  • 野趣味 (Yashumi) – Interesse por atividades ao ar livre
  • 野味 (Yami) – Sabores ou aromas da natureza
  • 野菜 (Yasai) – Vegetais, hortaliças
  • 野菜畑 (Yasai batake) – Horta de vegetais
  • 野菜園 (Yasai en) – Jardim de vegetais
  • 野菜作り (Yasai zukuri) – Cultivo de vegetais
  • 野菜料理 (Yasai ryōri) – Culinária de vegetais
  • 野草 (Yasō) – Ervas silvestres
  • 野花 (Yabana) – Flores silvestres
  • 野鳥 (Yachō) – Pássaros selvagens
  • 野鳥観察 (Yachō kansatsu) – Observação de aves
  • 野獣 (Yajū) – Bestas selvagens
  • 野獣園 (Yajū en) – Zoo de animais selvagens
  • 野球場 (Yakyūjō) – Estádio de beisebol
  • 野球場地 (Yakyūjōchi) – Localização do estádio de beisebol
  • 野球場面 (Yakyūjōmen) – Cena de um jogo de beisebol
  • 野球場所 (Yakyū basho) – Local para jogos de beisebol
  • 野球場合 (Yakyū baai) – Situação durante um jogo de beisebol
  • 野球場内 (Yakyūjōnai) – Dentro do estádio de beisebol
  • 野球場外 (Yakyūjōgai) – Fora do estádio de beisebol
野

Pratique com Frases Reais

八百屋で新鮮な野菜を買いました。
Yao ya de shinsen na yasai wo kaimashita
Comprei vegetais frescos na loja de verduras.
Comprei legumes frescos em uma verde.
  • 八百屋 (yaoya) – loja de vegetais
  • で (de) – em
  • 新鮮な (shinsenna) – fresco
  • 野菜 (yasai) – vegetais
  • を (wo) – objeto direto
  • 買いました (kaimashita) – comprou
野球が好きです。
Yakyuu ga suki desu
Eu gosto de beisebol.
  • 野球 – “yakyuu” – significa “beisebol” em japonês
  • が – “ga” – é uma partícula que indica o sujeito da frase
  • 好き – “suki” – significa “gostar” ou “amar”
  • です – “desu” – é uma partícula que indica a formalidade e o fim da frase
商業は経済の重要な分野です。
Shōgyō wa keizai no jūyōna bun’ya desu
Comércio é um setor importante da economia.
Comercial é um campo importante de economia.
  • 商業 – comércio
  • は – partícula de tópico
  • 経済 – economia
  • の – partícula de posse
  • 重要な – importante
  • 分野 – campo, área
  • です – verbo ser/estar no presente
私たちは常に広い視野を持つ必要があります。
Watashitachi wa tsuneni hiroi shiya o motsu hitsuyō ga arimasu
Devemos sempre ter um amplo campo de visão.
  • 私たちは – Nós
  • 常に – Sempre
  • 広い – Largo/ampla
  • 視野 – Visão/perspectiva
  • を – Partícula de objeto direto
  • 持つ – Ter/possuir
  • 必要があります – É necessário
棒は野球の道具です。
Bou wa yakyuu no dougu desu
O bastão é um equipamento de beisebol.
O bastão é uma ferramenta de beisebol.
  • 棒 – bastão
  • は – partícula de tópico
  • 野球 – beisebol
  • の – partícula de posse
  • 道具 – ferramenta
  • です – é (verbo ser na forma educada)
物理学は興味深い分野です。
Butsurigaku wa kyoumi fukai bunya desu
A física é um campo interessante.
  • 物理学 – Ciência da física
  • は – Partícula de tópico
  • 興味深い – Interessante
  • 分野 – Campo
  • です – É (verbo ser)
私たちは農場で新鮮な野菜を育てています。
Watashitachi wa nōjō de shinsen na yasai o sodatete imasu
Estamos cultivando vegetais frescos na fazenda.
Cultivamos vegetais frescos na fazenda.
  • 私たちは – “Nós” em japonês
  • 農場で – “Na fazenda” em japonês
  • 新鮮な – “Fresco” em japonês
  • 野菜を – “Legumes” em japonês
  • 育てています – “Estamos cultivando” em japonês
蒸した野菜はとても美味しいです。
Mushita yasai wa totemo oishii desu
Os vegetais cozidos no vapor são muito saborosos.
Os legumes cozidos no vapor são muito deliciosos.
  • 蒸した – Verbo 蒸す (mussu) no passado, que significa “cozido no vapor”
  • 野菜 – Substantivo que significa “legumes”
  • は – Partícula gramatical que indica o tópico da frase
  • とても – Advérbio que significa “muito”
  • 美味しい – Adjetivo que significa “delicioso”
  • です – Verbo auxiliar que indica a forma educada ou formal da frase
調理は私の得意分野です。
Chōri wa watashi no tokui bun’ya desu
Cozinhar é a minha especialidade.
Cozinhar é minha especialidade.
  • 調理 – Preparação de alimentos
  • は – Partícula de tópico
  • 私 – Eu
  • の – Partícula possessiva
  • 得意 – Habilidade, especialidade
  • 分野 – Campo, área
  • です – É (verbo ser)
野球が大好きです。
Yakyuu ga daisuki desu
Eu amo beisebol.
  • 野球 – significa “beisebol” em japonês
  • が – partícula que indica o sujeito da frase
  • 大好き – significa “amor muito” ou “adorar” em japonês
  • です – forma educada de “ser” ou “estar” em japonês
ナイターは夜の野球の試合を指します。
Naitā wa yoru no yakyū no shiai o sashimasu
O jogo noturno refere -se a um jogo de beisebol à noite.
  • ナイター – termo em japonês que se refere a jogos de beisebol noturnos
  • 夜 – noite
  • 野球 – beisebol
  • 試合 – jogo
  • 指します – refere-se a
温室で育てた野菜は美味しいです。
Onshitsu de sodateta yasai wa oishii desu
Os vegetais cultivados em estufa são deliciosos.
Os vegetais cultivados na estufa são deliciosos.
  • 温室 – estufa
  • で – em
  • 育てた – cultivado
  • 野菜 – vegetais
  • は – é
  • 美味しい – delicioso
  • です – é (forma educada)
畑で野菜を育てるのが好きです。
Hatake de yasai wo sodateru no ga suki desu
Eu gosto de cultivar vegetais no campo.
  • 畑 (hatake) – campo
  • で (de) – em
  • 野菜 (yasai) – vegetais
  • を (wo) – objeto direto
  • 育てる (sodateru) – cultivar
  • の (no) – partícula de posse
  • が (ga) – partícula de sujeito
  • 好き (suki) – gostar
  • です (desu) – verbo ser/estar no presente
野生の動物は自由に生きることができる。
Yasei no doubutsu wa jiyuu ni ikiru koto ga dekiru
Animais selvagens podem viver livremente.
  • 野生の動物 – Animais selvagens
  • は – Partícula de tópico
  • 自由に – Livremente
  • 生きる – Viver
  • ことができる – Ser capaz de
野菜を食べることは健康に良いです。
Yasai wo taberu koto wa kenkou ni yoi desu
Comer vegetais é bom para a saúde.
Comer vegetais é bom para a sua saúde.
  • 野菜 – significa “vegetais”
  • を – partícula de objeto direto
  • 食べる – significa “comer”
  • こと – substantivo que significa “coisa”
  • は – partícula de tópico
  • 健康 – significa “saúde”
  • に – partícula de destino
  • 良い – significa “bom”
  • です – verbo “ser” no presente
私は野心を持っています。
Watashi wa yashin wo motte imasu
Eu tenho ambição.
Eu tenho ambicioso.
  • 私 (watashi) – significa “eu” em japonês
  • は (wa) – partícula gramatical que indica o tópico da frase
  • 野心 (yashin) – significa “ambição” em japonês
  • を (wo) – partícula gramatical que indica o objeto direto da frase
  • 持っています (motteimasu) – significa “ter” ou “possuir” em japonês, no tempo presente e educado
野生の動物が森の中を走っている。
Yasei no doubutsu ga mori no naka wo hashitte iru
Animais selvagens estão correndo na floresta.
  • 野生の動物 – animal selvagem
  • が – partícula de sujeito
  • 森の中 – dentro da floresta
  • を – partícula de objeto direto
  • 走っている – correndo
この川の流域には多くの野生動物が生息しています。
Kono kawa no ryūiki ni wa ōku no yasei dōbutsu ga seisoku shite imasu
Muitos animais selvagens habitam esta bacia fluvial.
  • この川の流域には – indica o local onde se encontra algo, neste caso, a bacia hidrográfica deste rio
  • 多くの – significa “muitos” em japonês
  • 野生動物 – animais selvagens
  • が – partícula que indica o sujeito da frase
  • 生息しています – verbo que significa “habitar” ou “viver em determinado lugar”
私は鍋に野菜を浸けました。
Watashi wa nabe ni yasai o tsukemashita
Eu mergulhei os legumes na panela.
Eu encharquei legumes em uma panela.
  • 私 (watashi) – pronome pessoal que significa “eu”
  • は (wa) – partícula que indica o tópico da frase
  • 鍋 (nabe) – substantivo que significa “panela”
  • に (ni) – partícula que indica a direção ou o alvo da ação
  • 野菜 (yasai) – substantivo que significa “vegetais”
  • を (wo) – partícula que indica o objeto direto da ação
  • 浸けました (tsukemashita) – verbo que significa “imerso” ou “mergulhado” no passado
玄人はその分野のプロフェッショナルです。
Gennin wa sono bun’ya no purofesshonaru desu
O especialista é um profissional no campo.
  • 玄人 (Kengin) – Especialista, perito, expert
  • は (wa) – Partícula de tópico, indica o assunto da frase
  • その (sono) – Aquele, aquela, isso
  • 分野 (bunya) – Campo, área, ramo
  • の (no) – Partícula de posse, indica que “bunya” é possuído por “kengin”
  • プロフェッショナル (purofesshonaru) – Profissional
  • です (desu) – Verbo ser/estar, indica que “kengin” é um “purofesshonaru” em “bunya”

Faça atividades com esta palavra

Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.