O Significado de yopparai [酔っ払い] em Japonês

酔っ払い

よっぱらい
Romaji yopparai
substantivo
jlpt-n2

Significado (PT)

bêbado

Significado em Inglês (EN)

drunkard

Definição Completa

Pessoa que bebe álcool e está embriagada.

Ordem dos Traços

A palavra 「酔っ払い」 (yopparai) refere-se principalmente a uma pessoa que está embriagada ou bêbada. Composta pelos caracteres 「酔」 (yo), que significa “embriagar-se”, e 「払い」 (harai), que originalmente se refere a “despachar” ou “expulsar”, a expressão obteve a conotação de alguém que foi “tomado pelo álcool”, devido à junção do verbo 「酔っぱらう」 (yopparau), que significa “ficar bêbado”. Este termo é muito utilizado em contextos informais para descrever de maneira um tanto jocosa aquelas pessoas que exageraram nas bebidas alcoólicas.

A etimologia de 「酔っ払い」 é bastante elucidativa. O kanji 「酔」 sugere a ideia de intoxicação ou alucinação a partir do consumo de álcool. Já o segmento 「払い」 vem do verbo 「払う」 (harau), que tem diversos significados, entre eles o ato de “pagar” ou “limpar”, contribuindo para a ideia de alguém “tomado” ou “carregado” por uma substância externa. Esta interpretação remonta a conceitos antigos de purificação e possessão, uma maneira cultural e linguística de capturar a transformação que o álcool causa em uma pessoa.

Além de seu uso generalizado no dia a dia, a palavra 「酔っ払い」 carrega ainda um toque de crítica social, refletindo sobre o comportamento das pessoas em sociedade. O Japão, sendo um país com uma cultura de socialização em torno de bebidas alcoólicas, principalmente em eventos como 「飲み会」 (nomikai) — festas de bebida —, frequentemente usa expressões como 「酔っ払い」 para comentar sobre os excessos de maneira mais leve. Assim, 「酔っ払い」 tornou-se parte do folclore social ao descrever cenas comuns do cotidiano urbano, como passageiros embriagados em trens ou amigos que se divertem um pouco além da conta nos izakayas.

Sinônimos

  • 酔いどれ (yoidore) – Um bêbado, uma pessoa que está embriagada, muitas vezes usado de forma poética.
  • 酔っぱらい (yopparai) – Bêbado, usado em um contexto casual e coloquial.
  • 酔狂者 (suikyō-sha) – Pessoa que gosta de ficar bêbada, uma pessoa excêntrica que aprecia a embriaguez.
  • 酔っぱらい者 (yopparai-mono) – Outra forma de se referir a um bêbado, com um tom mais formal ou descritivo.
  • 酔っ払いの人 (yopparai no hito) – A pessoa bêbada, um termo genérico para designar alguém que está embriagado.
  • 酔っ払った人 (yopparatta hito) – Uma pessoa que ficou bêbada, destacando o estado de embriaguez como uma condição passada.
  • 酔っ払っている人 (yopatte iru hito) – Pessoa que está bêbada, indicando um estado atual de embriaguez.
  • 酔っ払っている男 (yopatte iru otoko) – Homem que está bêbado, destacando o gênero.
  • 酔っ払っている女 (yopatte iru onna) – Mulher que está bêbada, destacando o gênero.
  • 酔っ払っているおじさん (yopatte iru ojisan) – Um tio que está bêbado, referindo-se a um homem mais velho em estado de embriaguez.
  • 酔っ払っているおばさん (yopatte iru obasan) – Uma tia que está bêbada, referindo-se a uma mulher mais velha em estado de embriaguez.
“`
酔っ払い

Pratique com Frases Reais

酔っ払いは道路で寝ていた。
Yopparai wa dōro de nete ita
O bêbado estava dormindo na estrada.
Bêbado estava dormindo na estrada.
  • 酔っ払い – embriagado, bêbado
  • は – partícula de tópico
  • 道路 – estrada, rua
  • で – partícula de localização
  • 寝ていた – estava dormindo
酔っ払いは公共の場で騒ぐべきではありません。
Yopparai wa kōkyō no ba de sawagu beki de wa arimasen
Os bêbados não devem fazer barulho em locais públicos.
Bêbado não deve fazer barulho em público.
  • 酔っ払い – significa “bêbado” em japonês.
  • は – partícula de tópico em japonês, indicando que o assunto da frase é o “bêbado”.
  • 公共の場 – significa “espaço público” em japonês.
  • で – partícula de localização em japonês, indicando que a ação ocorre no “espaço público”.
  • 騒ぐ – significa “fazer barulho” em japonês.
  • べきではありません – expressão em japonês que indica uma proibição ou uma obrigação negativa, neste caso, significa “não deve fazer”.

Faça atividades com esta palavra

Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.