Significado da palavra japonesa 通 (tsuu) e como usá-la

つう
Romaji tsuu
substantivo
jlpt-n1

Significado (PT)

conhecedor; contador para cartas

Significado em Inglês (EN)

connoisseur;counter for letters

Definição Completa

1. Trocar informações e opiniões com outras pessoas. Comunicação. Também se refere aos meios e métodos.

Ordem dos Traços

A palavra japonesa 通[つう] é um termo versátil e cheio de nuances, presente tanto no cotidiano quanto em expressões mais específicas. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, entender seu significado, origem e uso pode ser bastante útil. Neste artigo, vamos explorar desde a tradução básica até contextos culturais em que essa palavra aparece, além de dicas para memorizá-la de forma eficiente.

Muitos estudantes se confundem com os múltiplos significados de 通, que varia desde “passar por” até “ser especialista em algo”. Aqui, vamos desvendar essas camadas, mostrando como os japoneses a utilizam no dia a dia e em que situações ela se destaca. Se você busca um dicionário confiável para aprofundar seus conhecimentos, o Suki Nihongo oferece explicações detalhadas sobre termos como esse.

Significado e tradução de 通[つう]

Em sua forma mais básica, 通[つう] pode ser traduzido como “passar” ou “atravessar”, mas seu significado vai muito além. Dependendo do contexto, ela também carrega a ideia de “compreender profundamente” ou “ser bem-informado sobre um assunto”. Por exemplo, quando alguém é chamado de 通な人[つうなひと], significa que essa pessoa é especialista em determinado tema.

Outro uso comum é em palavras compostas, como 通行[つうこう] (passagem) ou 通勤[つうきん] (deslocamento para o trabalho). A flexibilidade dessa palavra a torna essencial para quem quer dominar o japonês, já que ela aparece em diversas situações do cotidiano e até em expressões mais técnicas.

Origem e escrita do kanji 通

O kanji 通 é composto pelo radical 辶 (que indica movimento) combinado com 甬 (que sugere a ideia de passagem). Essa combinação reforça seu significado original relacionado a atravessar ou conectar lugares. Estudos etimológicos apontam que seu uso remonta ao chinês antigo, sendo adaptado para o japonês com leituras como つう (on’yomi) e とおる (kun’yomi).

Vale destacar que a leitura つう é frequentemente usada em termos mais abstratos ou especializados, enquanto とおる aparece em situações mais concretas, como 道を通る[みちをとおる] (passar por um caminho). Entender essa diferença ajuda a evitar erros comuns na hora de formar frases ou interpretar textos em japonês.

Uso cultural e expressões comuns

No Japão, ser 通[つう] em algum assunto é visto como uma qualidade admirável, especialmente em áreas como gastronomia, arte ou cultura pop. Por exemplo, conhecer todos os detalhes sobre um tipo de culinária regional pode fazer com que alguém seja chamado de 通. Esse aspecto reflete o valor que a sociedade japonesa dá ao conhecimento aprofundado e à dedicação.

Além disso, a palavra aparece em expressões úteis para o dia a dia, como 電話が通じない[でんわがつうじない] (o telefone não está conectando) ou 意味が通じる[いみがつうじる] (fazer sentido). Perceber como esses usos se relacionam com a ideia de “fluxo” ou “compreensão” facilita a memorização e aplicação prática do termo em conversas reais.

Sinônimos

  • つう (tsuu) – passagem, comunicação
  • とおる (tooru) – passar, atravessar
  • かよう (kayou) – ir e voltar, frequentar (ex: escola)
  • かようする (kayou suru) – frequentar, ir e voltar
  • すべる (suberu) – deslizar, escorregar
  • すべっていく (subette iku) – deslizando para longe
  • よこたわる (yokotawaru) – deitar-se, estar estendido
  • とおりすぎる (toorisugiru) – passar por, ultrapassar
  • とおりぬける (toorinukeru) – passar através de, atravessar completamente
通

Pratique com Frases Reais

交通機関は便利ですね。
Koutsuu kikan wa benri desu ne
O transporte é conveniente.
  • 交通機関 – transporte público
  • は – partícula de tópico
  • 便利 – conveniente, útil
  • です – verbo ser/estar no presente
  • ね – partícula de confirmação ou concordância
紙幣は日本の通貨の一つです。
Shihei wa Nihon no tsūka no hitotsu desu
As notas são uma das moedas japonesas.
  • 紙幣 (shihai) – papel-moeda
  • は (wa) – partícula de tópico
  • 日本 (nihon) – Japão
  • の (no) – partícula possessiva
  • 通貨 (tsūka) – moeda
  • の (no) – partícula de conexão
  • 一つ (hitotsu) – um
  • です (desu) – verbo ser/estar
通知を受け取りました。
Tsūchi o uketorimashita
Recebi uma notificação.
Recebi a notificação.
  • 通知 (tsūchi) – notificação
  • を (wo) – partícula de objeto
  • 受け取りました (uketorimashita) – recebeu
通信が途切れた。
Tsuushin ga togireta
A comunicação foi interrompida.
  • 通信 – comunicação
  • が – partícula que indica o sujeito da frase
  • 途切れた – interrompeu-se
普通の人生を送りたいです。
Futsū no jinsei o okuritai desu
Eu quero viver uma vida comum.
Eu quero viver uma vida normal.
  • 普通の – adjetivo que significa “normal”
  • 人生 – substantivo que significa “vida”
  • を – partícula que indica o objeto direto da frase
  • 送りたい – verbo na forma desejativa que significa “querer enviar”
  • です – verbo auxiliar que indica a forma educada e respeitosa da frase
私は塾に通っています。
Watashi wa juku ni kayotteimasu
Eu estou frequentando um curso preparatório.
Eu vou a uma escola de Cram.
  • 私 (watashi) – pronome pessoal que significa “eu”
  • は (wa) – partícula que indica o tópico da frase, neste caso, “eu”
  • 塾 (juku) – substantivo que significa “escola particular de reforço”
  • に (ni) – partícula que indica a direção ou o destino, neste caso, “para”
  • 通っています (kayotteimasu) – verbo que significa “estar frequentando”, conjugado no presente contínuo
私は毎日通勤しています。
Watashi wa mainichi tsūkin shiteimasu
Eu vou trabalhar todos os dias.
Eu viajo todos os dias.
  • 私 (watashi) – significa “eu” em japonês
  • は (wa) – partícula de tópico em japonês, usada para indicar o assunto da frase
  • 毎日 (mainichi) – significa “todos os dias” em japonês
  • 通勤 (tsūkin) – significa “ir para o trabalho” em japonês
  • しています (shiteimasu) – forma polida do verbo “fazer” em japonês, indicando uma ação contínua no presente
共通点を見つけよう。
Kyoutsuu ten wo mitsukerou
Vamos encontrar um ponto em comum.
Encontre algo em comum.
  • 共通点 (Kyōtsūten) – significa “ponto em comum” ou “semelhança”.
  • を (wo) – partícula de objeto.
  • 見つけよう (mitsukeyou) – verbo que significa “encontrar” ou “descobrir”.
人通りが多い街は活気がある。
Hitodorigai ga ooi machi wa katsuki ga aru
A cidade com muita movimentação de pessoas é animada.
Uma cidade com muitas pessoas é animada.
  • 人通りが多い – indica que há muitas pessoas circulando na região.
  • 街 – significa cidade ou bairro.
  • は – partícula de marcação de tópico.
  • 活気がある – expressa que há energia, movimento e animação na área.
日本の通貨は円です。
Nihon no tsūka wa en desu
A moeda do Japão é o yen.
A moeda japonesa é um círculo.
  • 日本の – “do Japão”
  • 通貨 – “moeda”
  • は – partícula de tópico
  • 円 – “iene”
  • です – verbo “ser” no presente
私は毎日通学しています。
Watashi wa mainichi tsuugaku shiteimasu
Eu vou para a escola todos os dias.
Eu vou à escola todos os dias.
  • 私 (watashi) – significa “eu” em japonês
  • は (wa) – partícula de tópico em japonês, usada para indicar o assunto da frase
  • 毎日 (mainichi) – significa “todos os dias” em japonês
  • 通学 (tsuugaku) – significa “ir para a escola” em japonês
  • しています (shiteimasu) – forma polida do verbo “fazer” em japonês, indicando uma ação em andamento
私鉄は都市部でよく使われる交通手段です。
Shitetsu wa toshibu de yoku tsukawareru kotsu shudan desu
As ferrovias privadas são o transporte comumente usado em áreas urbanas.
  • 私鉄 – ferrovias privadas
  • は – partícula de tópico
  • 都市部 – áreas urbanas
  • で – partícula de localização
  • よく – frequentemente
  • 使われる – ser usado
  • 交通手段 – meio de transporte
  • です – verbo ser/estar no presente
通貨は国の経済に大きな影響を与えます。
Tsūka wa kuni no keizai ni ōkina eikyō o ataemasu
A moeda tem um impacto significativo na economia de um país.
A moeda tem um impacto significativo na economia nacional.
  • 通貨 – significa “moeda” em japonês.
  • 国 – significa “país” em japonês.
  • 経済 – significa “economia” em japonês.
  • 大きな – significa “grande” em japonês.
  • 影響 – significa “impacto” em japonês.
  • 与えます – significa “dar” em japonês, mas nesse contexto pode ser traduzido como “ter” ou “exercer”.
私の通帳はいつも整理されています。
Watashi no tsūchō wa itsumo seiri sarete imasu
Minha caderneta está sempre organizada.
  • 私 (watashi) – pronome pessoal que significa “eu”
  • の (no) – partícula que indica posse, equivalente a “meu/minha”
  • 通帳 (tsūchō) – livro de registro bancário
  • は (wa) – partícula que marca o tópico da frase
  • いつも (itsumo) – sempre
  • 整理されています (seiri sarete imasu) – estar organizado
この通りをまっすぐ行ってください。
Kono toori wo massugu itte kudasai
Por favor, siga em frente nesta rua.
Vá direto nesta rua.
  • この通り – “kono toori” significa “esta rua”
  • を – “o” é uma partícula que indica o objeto direto da frase
  • まっすぐ – “massugu” significa “em linha reta”
  • 行って – “itte” é a forma imperativa do verbo “ir”
  • ください – “kudasai” é uma expressão que significa “por favor”
この道路は来月開通する予定です。
Kono dōro wa raigetsu kaitō suru yotei desu
Esta estrada está programada para abrir no próximo mês.
Esta estrada estará aberta no próximo mês.
  • この道路 – esta estrada
  • は – partícula de tópico
  • 来月 – próximo mês
  • 開通する – será inaugurada
  • 予定です – está previsto
モノレールは便利な交通手段です。
Monorēru wa benri na kōtsū shudan desu
O monotrilho é um meio de transporte conveniente.
  • モノレール – Monorail
  • は – Partícula de tópico
  • 便利 – Conveniente
  • な – Sufixo adjetival
  • 交通 – Tráfego
  • 手段 – Meio
  • です – Forma educada de “ser”
この道は車が通ることができます。
Kono michi wa kuruma ga tooru koto ga dekimasu
Os carros podem passar por esta estrada.
Esta estrada permite que os carros passem.
  • この道は – indica que a frase se refere a “esta rua”
  • 車が通る – significa “carros passam”
  • ことができます – é uma expressão que indica “é possível”
私は毎日学校に通っています。
Watashi wa mainichi gakkou ni kayotte imasu
Eu vou para a escola todos os dias.
Eu vou à escola todos os dias.
  • 私 (watashi) – significa “eu” em japonês
  • は (wa) – partícula de tópico em japonês
  • 毎日 (mainichi) – significa “todos os dias” em japonês
  • 学校 (gakkou) – significa “escola” em japonês
  • に (ni) – partícula de destino em japonês
  • 通っています (kayotte imasu) – significa “estou indo” ou “estou frequentando” em japonês
通行禁止
tsūkō kinshi
Proibido o tráfego.
você não deve passar
  • Input – 通行禁止
  • Output –
    • ul – define uma lista não ordenada
    • li – define um item da lista
    • strong – define um texto em negrito
    • 通行禁止 – texto em japonês que significa “proibido o trânsito”

Faça atividades com esta palavra

Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.