Significado da palavra japonesa 通 (tsuu) e como usá-la
通
つうSignificado (PT)
conhecedor; contador para cartas
Significado em Inglês (EN)
connoisseur;counter for letters
Definição Completa
Ordem dos Traços
A palavra japonesa 通[つう] é um termo versátil e cheio de nuances, presente tanto no cotidiano quanto em expressões mais específicas. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, entender seu significado, origem e uso pode ser bastante útil. Neste artigo, vamos explorar desde a tradução básica até contextos culturais em que essa palavra aparece, além de dicas para memorizá-la de forma eficiente.
Muitos estudantes se confundem com os múltiplos significados de 通, que varia desde “passar por” até “ser especialista em algo”. Aqui, vamos desvendar essas camadas, mostrando como os japoneses a utilizam no dia a dia e em que situações ela se destaca. Se você busca um dicionário confiável para aprofundar seus conhecimentos, o Suki Nihongo oferece explicações detalhadas sobre termos como esse.
Significado e tradução de 通[つう]
Em sua forma mais básica, 通[つう] pode ser traduzido como “passar” ou “atravessar”, mas seu significado vai muito além. Dependendo do contexto, ela também carrega a ideia de “compreender profundamente” ou “ser bem-informado sobre um assunto”. Por exemplo, quando alguém é chamado de 通な人[つうなひと], significa que essa pessoa é especialista em determinado tema.
Outro uso comum é em palavras compostas, como 通行[つうこう] (passagem) ou 通勤[つうきん] (deslocamento para o trabalho). A flexibilidade dessa palavra a torna essencial para quem quer dominar o japonês, já que ela aparece em diversas situações do cotidiano e até em expressões mais técnicas.
Origem e escrita do kanji 通
O kanji 通 é composto pelo radical 辶 (que indica movimento) combinado com 甬 (que sugere a ideia de passagem). Essa combinação reforça seu significado original relacionado a atravessar ou conectar lugares. Estudos etimológicos apontam que seu uso remonta ao chinês antigo, sendo adaptado para o japonês com leituras como つう (on’yomi) e とおる (kun’yomi).
Vale destacar que a leitura つう é frequentemente usada em termos mais abstratos ou especializados, enquanto とおる aparece em situações mais concretas, como 道を通る[みちをとおる] (passar por um caminho). Entender essa diferença ajuda a evitar erros comuns na hora de formar frases ou interpretar textos em japonês.
Uso cultural e expressões comuns
No Japão, ser 通[つう] em algum assunto é visto como uma qualidade admirável, especialmente em áreas como gastronomia, arte ou cultura pop. Por exemplo, conhecer todos os detalhes sobre um tipo de culinária regional pode fazer com que alguém seja chamado de 通. Esse aspecto reflete o valor que a sociedade japonesa dá ao conhecimento aprofundado e à dedicação.
Além disso, a palavra aparece em expressões úteis para o dia a dia, como 電話が通じない[でんわがつうじない] (o telefone não está conectando) ou 意味が通じる[いみがつうじる] (fazer sentido). Perceber como esses usos se relacionam com a ideia de “fluxo” ou “compreensão” facilita a memorização e aplicação prática do termo em conversas reais.
Sinônimos
- つう (tsuu) – passagem, comunicação
- とおる (tooru) – passar, atravessar
- かよう (kayou) – ir e voltar, frequentar (ex: escola)
- かようする (kayou suru) – frequentar, ir e voltar
- すべる (suberu) – deslizar, escorregar
- すべっていく (subette iku) – deslizando para longe
- よこたわる (yokotawaru) – deitar-se, estar estendido
- とおりすぎる (toorisugiru) – passar por, ultrapassar
- とおりぬける (toorinukeru) – passar através de, atravessar completamente
Palavras Relacionadas
Pratique com Frases Reais
- 交通機関 – transporte público
- は – partícula de tópico
- 便利 – conveniente, útil
- です – verbo ser/estar no presente
- ね – partícula de confirmação ou concordância
- 紙幣 (shihai) – papel-moeda
- は (wa) – partícula de tópico
- 日本 (nihon) – Japão
- の (no) – partícula possessiva
- 通貨 (tsūka) – moeda
- の (no) – partícula de conexão
- 一つ (hitotsu) – um
- です (desu) – verbo ser/estar
- 通知 (tsūchi) – notificação
- を (wo) – partícula de objeto
- 受け取りました (uketorimashita) – recebeu
- 通信 – comunicação
- が – partícula que indica o sujeito da frase
- 途切れた – interrompeu-se
- 普通の – adjetivo que significa “normal”
- 人生 – substantivo que significa “vida”
- を – partícula que indica o objeto direto da frase
- 送りたい – verbo na forma desejativa que significa “querer enviar”
- です – verbo auxiliar que indica a forma educada e respeitosa da frase
- 私 (watashi) – pronome pessoal que significa “eu”
- は (wa) – partícula que indica o tópico da frase, neste caso, “eu”
- 塾 (juku) – substantivo que significa “escola particular de reforço”
- に (ni) – partícula que indica a direção ou o destino, neste caso, “para”
- 通っています (kayotteimasu) – verbo que significa “estar frequentando”, conjugado no presente contínuo
- 私 (watashi) – significa “eu” em japonês
- は (wa) – partícula de tópico em japonês, usada para indicar o assunto da frase
- 毎日 (mainichi) – significa “todos os dias” em japonês
- 通勤 (tsūkin) – significa “ir para o trabalho” em japonês
- しています (shiteimasu) – forma polida do verbo “fazer” em japonês, indicando uma ação contínua no presente
- 共通点 (Kyōtsūten) – significa “ponto em comum” ou “semelhança”.
- を (wo) – partícula de objeto.
- 見つけよう (mitsukeyou) – verbo que significa “encontrar” ou “descobrir”.
- 人通りが多い – indica que há muitas pessoas circulando na região.
- 街 – significa cidade ou bairro.
- は – partícula de marcação de tópico.
- 活気がある – expressa que há energia, movimento e animação na área.
- 日本の – “do Japão”
- 通貨 – “moeda”
- は – partícula de tópico
- 円 – “iene”
- です – verbo “ser” no presente
- 私 (watashi) – significa “eu” em japonês
- は (wa) – partícula de tópico em japonês, usada para indicar o assunto da frase
- 毎日 (mainichi) – significa “todos os dias” em japonês
- 通学 (tsuugaku) – significa “ir para a escola” em japonês
- しています (shiteimasu) – forma polida do verbo “fazer” em japonês, indicando uma ação em andamento
- 私鉄 – ferrovias privadas
- は – partícula de tópico
- 都市部 – áreas urbanas
- で – partícula de localização
- よく – frequentemente
- 使われる – ser usado
- 交通手段 – meio de transporte
- です – verbo ser/estar no presente
- 通貨 – significa “moeda” em japonês.
- 国 – significa “país” em japonês.
- 経済 – significa “economia” em japonês.
- 大きな – significa “grande” em japonês.
- 影響 – significa “impacto” em japonês.
- 与えます – significa “dar” em japonês, mas nesse contexto pode ser traduzido como “ter” ou “exercer”.
- 私 (watashi) – pronome pessoal que significa “eu”
- の (no) – partícula que indica posse, equivalente a “meu/minha”
- 通帳 (tsūchō) – livro de registro bancário
- は (wa) – partícula que marca o tópico da frase
- いつも (itsumo) – sempre
- 整理されています (seiri sarete imasu) – estar organizado
- この通り – “kono toori” significa “esta rua”
- を – “o” é uma partícula que indica o objeto direto da frase
- まっすぐ – “massugu” significa “em linha reta”
- 行って – “itte” é a forma imperativa do verbo “ir”
- ください – “kudasai” é uma expressão que significa “por favor”
- この道路 – esta estrada
- は – partícula de tópico
- 来月 – próximo mês
- 開通する – será inaugurada
- 予定です – está previsto
- モノレール – Monorail
- は – Partícula de tópico
- 便利 – Conveniente
- な – Sufixo adjetival
- 交通 – Tráfego
- 手段 – Meio
- です – Forma educada de “ser”
- この道は – indica que a frase se refere a “esta rua”
- 車が通る – significa “carros passam”
- ことができます – é uma expressão que indica “é possível”
- 私 (watashi) – significa “eu” em japonês
- は (wa) – partícula de tópico em japonês
- 毎日 (mainichi) – significa “todos os dias” em japonês
- 学校 (gakkou) – significa “escola” em japonês
- に (ni) – partícula de destino em japonês
- 通っています (kayotte imasu) – significa “estou indo” ou “estou frequentando” em japonês
- Input – – 通行禁止
- Output – –
- ul – – define uma lista não ordenada
- li – – define um item da lista
- strong – – define um texto em negrito
- 通行禁止 – – texto em japonês que significa “proibido o trânsito”
Faça atividades com esta palavra
Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.
