O Significado de hiku [轢く] em Japonês

轢く

ひく
Romaji hiku
substantivo
jlpt-n3

Significado (PT)

para atravessar alguém (com veículo); derrubar alguém

Significado em Inglês (EN)

to run somebody over (with vehicle);to knock someone down

Definição Completa

Atingir pedestres, carros, etc.

Ordem dos Traços

A palavra japonesa 「轢く」 (hiku) é um termo que tem um significado um pouco sombrio, mas essencial na língua japonesa. Este verbo é utilizado para descrever o ato de atropelar algo ou alguém, principalmente quando relacionado a veículos. A etimologia da palavra remonta ao kanji 「轢」, que por si só já denota uma ideia de esmagamento ou atropelamento. O kanji 「轢」 é composto por dois radicais: a parte「車」 (sha), que significa “carro” ou “veículo”, e a parte 「歴」 (reki), que significa “passar por”, “atravessar”. Este conjunto de ideogramas claramente aponta para o contexto de algo “passando” sobre um veículo.

O uso da palavra 「轢く」 é bastante restrito e específico, pois ela é empregada exclusivamente em situações que envolvem o ato físico de atropelar. Isso difere de outros verbos japoneses que podem ter múltiplos significados ou usos dependendo do contexto. Por exemplo, “atropelar” no sentido figurado – como “atropelar ideias” – não usaria 「轢く」, mas sim outros verbos que se ajustam melhor a contextos não literais.

É interessante notar que este verbo é frequentemente aprendido por estudantes de japonês em níveis intermediários ou avançados, uma vez que envolve um kanji menos comum que é pouco encontrado no dia a dia. Apesar disso, é uma palavra crucial para aqueles que vivem em países de língua japonesa, pois tem importância em contextos cotidianos como notícias de acidentes ou nas normas de trânsito. Além disso, a segurança no trânsito é uma grande preocupação na sociedade japonesa, o que faz com que as pessoas estejam cientes deste termo.

Existem variações de uso que adaptaram a palavra para outros contextos, como em expressões idiomáticas ou literárias, mas sempre mantendo o seu sentido base de atravessar/driblar alguma coisa ou pessoa. A dificuldade de aprender um termo assim pode ser vista como um reflexo da riqueza e complexidade da língua japonesa, que une forma visual e significado de maneira intricada. O aprendizado de 「轢く」 não é apenas sobre conhecer um termo, mas também entender a sensibilidade cultural e linguística do Japão em relação a eventos como acidentes de trânsito.

Sinônimos

  • 轢き殺す (hikikarosu) – Atropelar e matar.
  • ひき殺す (hikikasu) – Atropelar e matar.
  • ひきずる (hikizuru) – Arrastar.
  • ひく (hiku) – Atropelar ou puxar.
  • ひきこもる (hikikomoru) – Isolar-se; retirar-se da sociedade.
  • ひきつける (hikitsukeru) – Atrair ou chamar a atenção.
  • ひきこもり (hikikomori) – Isolamento; pessoa que se isola.
  • ひきこもり生活 (hikikomori seikatsu) – Vida de isolamento.
  • ひきこもり生活する (hikikomori seikatsu suru) – Viver em isolamento.
  • ひきこもり生活をする (hikikomori seikatsu o suru) – Realizar uma vida de isolamento.
  • ひきこもり生活を送る (hikikomori seikatsu o okuru) – Conduzir uma vida de isolamento.
  • ひきこもり生活する人 (hikikomori seikatsu suru hito) – Pessoa que vive em isolamento.
  • ひきこもり生活をしている人 (hikikomori seikatsu o shiteiru hito) – Pessoa que está vivendo em isolamento.
  • ひきこもり生活を送っている人 (hikikomori seikatsu o okutteiru hito) – Pessoa que está conduzindo uma vida de isolamento.
  • ひきこもり生活をしている人たち (hikikomori seikatsu o shiteiru hitotachi) – Grupo de pessoas que estão vivendo em isolamento.
  • ひきこもり生活を送っている人たち (hikikomori seikatsu o okutteiru hitotachi) – Grupo de pessoas que estão conduzindo uma vida de isolamento.
轢く

Pratique com Frases Reais

彼は車を運転中に猫を轢いてしまった。
Kare wa kuruma o untenchuu ni neko o hikikatte shimatta
Ele atropelou um gato enquanto dirigia.
Ele atropelou um gato enquanto dirigia um carro.
  • 彼 – pronome que significa “ele”
  • は – partícula que indica o tópico da frase, neste caso, “ele”
  • 車 – substantivo que significa “carro”
  • を – partícula que indica o objeto direto da ação, neste caso, “carro”
  • 運転中 – substantivo composto que significa “durante a condução”
  • に – partícula que indica o momento em que a ação ocorreu, neste caso, “durante a condução”
  • 猫 – substantivo que significa “gato”
  • を – partícula que indica o objeto direto da ação, neste caso, “gato”
  • 轢いてしまった – verbo composto que significa “atropelou/acidentalmente atropelou”

Faça atividades com esta palavra

Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.