O Significado de rin [輪] em Japonês

りん
Romaji rin
substantivo
jlpt-n3

Significado (PT)

contador para rodas e flores

Significado em Inglês (EN)

counter for wheels and flowers

Definição Completa

que as coisas continuam a tomar uma certa forma

Ordem dos Traços

A palavra japonesa 「輪」 (rin) é utilizada principalmente para designar “anel” ou “círculo”, referindo-se tanto a formas geométricas específicas quanto a conceitos mais abstratos de continuidade ou integração. A origem etimológica do kanji 「輪」 remonta à imagem visual de um anel fechado, representando a noção de algo sem princípio ou fim. Na sua composição, o kanji integra o radical 「車」, que simboliza “carro” ou “veículo”, e outra parte que alude a “liquidez” ou “suavidade”, criando uma simbologia de continuidade ou algo rodante, como uma roda.

A expressão 「輪」 também é usada frequentemente em contextos que envolvem grupos ou laços sociais, simbolizando igualdade e união entre pessoas. O Japão, com sua rica tradição cultural de enfatizar harmonia social, reflete essa noção através desta palavra, demonstrando conotativamente a importância de todos estarem conectados como partes de um círculo, sem início ou fim, e sem distinção de hierarquia. Essa associação de 「輪」 ao conceito de coletividade é visível em expressões como 「輪になって」 (rin ni natte), que significa “formar um círculo”, muitas vezes utilizada em atividades sociais e danças folclóricas japonesas.

Na literatura japonesa, 「輪」 pode aparecer em diversos contextos, como em narrativas que envolvem reinvenção ou ciclos de vida. Adicionalmente, é comum encontrar este kanji na composição de palavras relacionadas a tecnologia e transporte, como 「輪ゴム」 (rin gomu) para “elástico” ou 「車輪」 (sharin) para “roda”, evidenciando a sua aplicabilidade prática em vocabulários modernos e técnicos. A multiplicidade de seu uso demonstra a versatilidade da palavra nas mais diversas áreas e contextos.

Sinônimos

  • 輪 (リン) – Círculo, anel
  • わ (わ) – Partícula de tópico, pode indicar suavidade
  • わずらい (わずらい) – Preocupação, aflição
  • わび (わび) – Desculpa, tristeza, melancolia
  • わびしい (わびしい) – Triste, solitário, desolado (com uma nuance de beleza na tristeza)
  • わびる (わびる) – Pedir desculpas, expressar arrependimento
  • わめく (わめく) – Gritar, clamar, chamar a atenção em voz alta
  • わかす (わかす) – Ferver, aquecer (ligado a água ou líquido)
  • わかつ (わかつ) – Dividir, compartilhar
  • わかちあう (わかちあう) – Compartilhar juntos (uma mais forte ênfase na mutua atividade)
  • わかちがたい (わかちがたい) – Indivisível, inseparável
  • わかちとる (わかちとる) – Separar, distinguir uma parte em relação ao todo
  • わかちわける (わかちわける) – Dividir e separar algo em partes distintas
  • わかちえる (わかちえる) – Pode compartilhar ou dividir (ênfase em possibilidade)
  • わかちおりる (わかちおりる) – Descer ou separar (uma parte de um todo)
  • わかちおとす (わかちおとす) – Deixar cair ou soltar uma parte de algo
  • わかちおく (わかちおく) – Deixar separado ou reservado
  • わかちうける (わかちうける) – Receber algo que foi compartilhado
  • わかちあい (わかちあい) – Compartilhar (ênfase em ação de compartilhar entre pessoas)
  • わかちあいになる (わかちあいになる) – Chegar a um estado de compartilhamento
  • わかちあいする (わかちあいする) – Atuar no ato de compartilhar
  • わかちあいさせる (わかちあいさせる) – Causar ou fazer com que outros compartilhem
  • わかちあいにする (わかちあいにする) – Transformar em uma situação de compartilhamento
  • わかちあいにならない (わかちあいにならない) – Não se tornar um compartilhamento
  • わかちあいにならないようにする (わかちあいにならないようにする) – Tomar medidas para evitar o compartilhamento
“`
輪

Pratique com Frases Reais

この指輪は私の愛の証です。
Kono yubiwa wa watashi no ai no akashi desu
Este anel é a prova do meu amor.
Este anel é uma prova do meu amor.
  • この – esta
  • 指輪 – anel
  • は – é
  • 私の – meu
  • 愛 – amor
  • の – de
  • 証 – prova
  • です – é (formal)
輪になって踊ろう。
Rin ni natte odorou
Vamos dançar como um círculo.
  • 輪 (wa) – círculo
  • に (ni) – partícula que indica o local onde a ação ocorre
  • なって (natte) – forma verbal que indica a ação de se tornar
  • 踊ろう (odorou) – verbo que significa “dançar” no imperativo
車輪が回っている。
Sharin ga mawatte iru
As rodas estão girando.
  • 車輪 – significa “roda” em japonês.
  • が – partícula que indica o sujeito da frase.
  • 回っている – verbo que significa “girando” ou “rodando”.
くっきりとした輪郭が美しい。
Kukkiri to shita rinkaku ga utsukushii
Um contorno nítido e claro é lindo.
O esboço claro é lindo.
  • くっきりとした – “nítido” ou “claro”
  • 輪郭 – “contorno” ou “perfil”
  • 美しい – “bonito” ou “belo”
車輪が軋む音が聞こえる。
Sharin ga kishimu oto ga kikoeru
Você pode ouvir o som das rodas.
  • 車輪 (sharin) – roda
  • が (ga) – partícula de sujeito
  • 軋む (kishimu) – ranger, fazer barulho
  • 音 (oto) – som
  • が (ga) – partícula de sujeito
  • 聞こえる (kikoeru) – ser ouvido, ser perceptível

Faça atividades com esta palavra

Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.