O Significado de hokori [誇り] em Japonês
誇り
ほこりSignificado (PT)
orgulho
Significado em Inglês (EN)
pride
Definição Completa
Ordem dos Traços
Etimologia e Significado de 「誇り」(hokori)
A palavra 「誇り」(hokori) é composta pelo kanji 「誇」, que significa “orgulho” ou “vanglória”. O kanji inclui o radical 「言」, associado a palavras e discurso, e o radical 「夸」, relacionado a exagero e ostentação. Isso sugere que a ideia de se orgulhar está interligada à expressão e comunicação do sentimento.
Uso e Contextualização de 「誇り」
Na língua japonesa, 「誇り」 é frequentemente utilizado para expressar sentimentos de satisfação pessoal, dignidade e honra. O termo é aplicado em situações onde há um reconhecimento de conquista, habilidade ou tradição. Ele não só representa o sentimento individual de orgulho, mas também pode indicar um orgulho coletivo, como o orgulho nacional ou comunitário.
Variantes e Expressões Semelhantes
- 「自慢」(jiman) – Outro termo que pode ser traduzido como orgulho, mas com uma conotação de ‘vanglória’ ou ‘gabar-se’.
- 「尊敬」(sonkei) – Traduzido como respeito, frequentemente associado ao sentimento de orgulho por outrem.
- 「敬意」(keii) – Que significa reverência ou deferência, frequentemente se mistura com o sentido de respeito e orgulho.
Impacto Social e Cultural de 「誇り」
O conceito de 「誇り」 tem grande relevância na cultura japonesa, onde valores como honra e reputação são extremamente importantes. Em muitas situações, o orgulho está intrinsecamente ligado ao cumprimento do dever e das responsabilidades. Por exemplo, a habilidade de superar desafios no trabalho ou manter tradições familiares muitas vezes está enraizada no sentido de 「誇り」. Esse orgulho cultural contribui para fortalecer identidades pessoais e coletivas.
Sinônimos
- 誇り (hokori) – Sensação de orgulho ou dignidade.
- 自尊心 (jisonshin) – Autoestima, orgulho próprio.
- 自負心 (jihushin) – Sentimento de autoconfiança e orgulho.
- 自豪感 (jihoukan) – Sentimento de orgulho e satisfação pessoal.
- 誇示 (koji) – Ato de exibir ou mostrar algo com orgulho.
- 誇大 (koda) – Exagero, principalmente na descrição.
- 誇張 (kochou) – Exagero, em termos de representações ou expressões.
- 誇言 (kogen) – Afirmativas exageradas, muitas vezes relacionadas ao orgulho.
- 誇示する (koji suru) – Exibir ou ostentar com orgulho.
- 誇る (hokoru) – Sentir orgulho ou se gabar de algo.
- 誇示的な (koji-teki na) – De maneira ostentosa, chamativa.
- 誇大妄想 (kodaimosou) – Delírios de grandiosidade, exaltando-se.
- 誇大広告 (kodaikoukoku) – Publicidade exagerada.
- 誇張表現 (kochou hyougen) – Expressões exageradas ou hiperbólicas.
- 誇張する (kochou suru) – Fazer exageros.
- 誇張癖 (kochouheki) – Hábito de exagerar ou amplificar.
- 誇言する (kogen suru) – Fazer afirmações exageradas ou presunçosas.
- 誇大主義 (kodaishugi) – Ideologia de exagero ou grandiosidade.
- 誇大妄想的な (kodaimosouteki na) – De maneira grandiosa e delirante.
- 誇張癖のある (kochouheki no aru) – Que possui a tendência de exagerar.
Palavras Relacionadas
Pratique com Frases Reais
- 跡継ぎ – sucessor
- は – partícula de tópico
- 家族 – família
- の – partícula de posse
- 誇り – orgulho
- です – verbo ser/estar no presente
- 私 (watashi) – pronome pessoal que significa “eu”
- は (wa) – partícula de tópico que indica que o assunto da frase é “eu”
- 誇り (hokori) – substantivo que significa “orgulho”
- を (wo) – partícula de objeto que indica que “orgulho” é o objeto direto da frase
- 持っています (motteimasu) – verbo que significa “ter” ou “possuir”, conjugado no presente afirmativo
Faça atividades com esta palavra
Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.
