O Significado de mimai [見舞] em Japonês

見舞

みまい
Romaji mimai
Substantivo
jlpt-n3, jlpt-n1

Significado (PT)

investigação; expressão de simpatia; expressão de preocupação

Significado em Inglês (EN)

enquiry;expression of sympathy;expression of concern

Definição Completa

Cuidar da saúde ou proporcionar conforto devido a doença ou lesão.

Ordem dos Traços

A palavra japonesa 「見舞」 (mimai) é um termo que carrega um significado especial, em geral traduzido como “visitar alguém doente” ou “oferecer condolências”. Este termo é composto por dois kanji: 「見」(mi), que significa “ver” ou “olhar”, e 「舞」(mai), que inicialmente pode trazer à mente o significado de “dança”. No entanto, no contexto de 「見舞」, este segundo kanji transmite a ideia de “visitar” ou “prestar respeito”, dando à combinação um sentido mais profundo quando usada para demonstrar cuidado ou solidariedade a alguém em tempos de necessidade.

「見舞」 é uma expressão amplamente utilizada em situações de doença ou luto, representando visitas de apoio ou envio de mensagens de recuperação e simpatia. É uma prática cultural típica, onde amigos, familiares e colegas visitam ou enviam presentes a pessoas hospitalizadas, um gesto de suporte emocional e empatia. No Japão, essa prática não apenas demonstra cuidado pessoal, mas também fortalece os laços sociais e comunitários, sendo considerada uma obrigação social em muitas circunstâncias.

Além de visitas físicas, a expressão 「見舞」 também se manifesta em outros contextos através de presentes ou mensagens chamadas 「お見舞い」 (omimai), que são enviadas a pessoas doentes ou enlutadas. Esses presentes podem variar de flores, cartões, alimentos reconfortantes a itens usuais dependendo do estado da pessoa ou da relação com ela. É interessante notar que, em ocasiões formais, muitas vezes as cores e os tipos de flores são escolhidos cuidadosamente para evitar qualquer interpretação negativa, como flores brancas que podem associar-se com funerais.

Essa prática de 「見舞」 evidencia a importância da compaixão e do apoio na cultura japonesa, mostrando como a linguagem e os costumes sociais se entrelaçam para manter a harmonia e o bem-estar coletivo. A etimologia e o uso de 「見舞」 mostram como a linguagem pode transcender seu significado literal, capturando nuances de sentimentos humanos e interações culturais. Portanto, entender e respeitar essas práticas tornam-se essenciais para qualquer um que deseja imergir verdadeiramente na cultura japonesa.

Sinônimos

  • お見舞い (omimai) – Visita ou presente para alguém que está doente.
  • お見舞い申し上げる (omimai moushiageru) – Expressar condolências ou melhoras a alguém doente.
  • 慰問 (imon) – Visita ou apoio moral a alguém em necessidade, geralmente um doente.
  • 探望 (tanbou) – Visita a alguém, especialmente a um doente, com o intuito de mostrar preocupação.
  • 見舞いに行く (mimai ni iku) – Ir fazer uma visita a alguém doente.
  • お見舞いに行く (omimai ni iku) – Ir visitar alguém que está doente.
  • お見舞いに伺う (omimai ni ukagau) – Visitar alguém doente (forma polida).
  • 慰問に行く (imon ni iku) – Ir oferecer apoio a alguém que precisa.
  • 慰問に伺う (imon ni ukagau) – Visitar para oferecer apoio (forma polida).
  • 探望に行く (tanbou ni iku) – Ir visitar alguém que está doente.
  • 探望に伺う (tanbou ni ukagau) – Visitar alguém doente (forma polida).
見舞

Pratique com Frases Reais

彼女は病気の友人を見舞うために病院に行きました。
Kanojo wa byouki no yuujin wo mimau tame ni byouin ni ikimashita
Ela foi ao hospital para visitar um amigo doente.
Ela foi ao hospital para ver seu amigo doente.
  • 彼女 (kanojo) – ela
  • は (wa) – partícula de tópico
  • 病気 (byouki) – doença
  • の (no) – partícula possessiva
  • 友人 (yuujin) – amigo/amiga
  • を (wo) – partícula de objeto direto
  • 見舞う (mimau) – visitar (alguém que está doente)
  • ために (tameni) – para
  • 病院 (byouin) – hospital
  • に (ni) – partícula de localização
  • 行きました (ikimashita) – foi (passado de ir)
彼女に見舞いを送りました。
Kanojo ni mimai o okurimashita
Enviei uma visita para ela.
Enviei uma visita a ela.
  • 彼女 – “namorada”
  • に – partícula indicando o alvo da ação (“para” a namorada)
  • 見舞い – “visita” ou “presente de visita”
  • を – partícula indicando o objeto direto da ação (enviou “a visita” ou “o presente de visita” para a namorada)
  • 送りました – “enviou”

Faça atividades com esta palavra

Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.