Significado da palavra japonesa 織 (ori): tradução e usos

おり
Romaji ori
substantivo
jlpt-n1

Significado (PT)

tecer; tecelagem; item tecido

Significado em Inglês (EN)

weave;weaving;woven item

Definição Completa

Para fazer cruzando tecidos ou materiais.

Ordem dos Traços

A palavra japonesa 織[おり] carrega significados profundos e conexões culturais que vão além de sua tradução literal. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é usada no cotidiano do Japão. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre essa palavra, vai descobrir aqui informações valiosas para entender seu contexto e aplicação.

Além de desvendar o que 織[おり] representa, vamos falar sobre sua escrita em kanji, sua frequência na língua japonesa e dicas para memorizá-la de forma eficiente. O Suki Nihongo, o melhor dicionário de japonês online, reuniu tudo o que você precisa saber sobre essa palavra em um só lugar.

Significado e uso de 織[おり]

織[おり] significa “tecer” ou “tear”, referindo-se ao ato de entrelaçar fios para criar tecidos. No Japão, essa palavra está intimamente ligada à tradição têxtil, especialmente em artesanatos como o nishijin-ori, um tecido luxuoso produzido em Quioto. Seu uso vai além do sentido literal, aparecendo em expressões como kiji o oru (tecer um artigo), que indica a construção cuidadosa de um texto.

Em contextos modernos, 織[おり] também pode ser usado metaforicamente para descrever a criação de relações ou histórias. Por exemplo, a expressão kizuna o oru (tecer laços) ilustra como a palavra transcende o sentido material, representando conexões humanas. Essa versatilidade faz com que ela seja encontrada em literatura, diálogos do dia a dia e até em nomes de lugares.

Origem e escrita do kanji 織

O kanji 織 é composto pelo radical 糸 (ito – fio) e 戠 (shoku – som), sugerindo uma relação com a criação de padrões a partir de fios. Sua origem remonta à China antiga, onde a tecelagem era uma atividade essencial. No Japão, esse caractere foi incorporado ao sistema de escrita e ganhou nuances próprias, especialmente em termos culturais e artesanais.

Uma dica útil para memorizar esse kanji é associar o radical 糸 à ideia de fios entrelaçados, enquanto o restante do caractere reforça a ação de tecer. Estudantes de japonês costumam encontrá-lo em palavras como 織物[おりもの] (tecido) e 組織[そしき] (organização), mostrando sua aplicação em diferentes contextos.

Curiosidades e relevância cultural

A arte da tecelagem no Japão tem raízes históricas profundas, e 織[おり] está no centro dessa tradição. Técnicas como tsumugi-ori e kasuri são reconhecidas mundialmente pela precisão e beleza. Muitas regiões do país ainda mantêm oficinas onde mestres artesãos produzem tecidos usando métodos ancestrais, preservando um legado que remonta a séculos.

Além disso, a palavra aparece em nomes de ruas, lojas e até em títulos de obras literárias, reforçando sua importância na cultura japonesa. Se você visitar cidades como Quioto ou Okinawa, vai perceber como a tecelagem ainda é uma parte viva da identidade local, tornando 織[おり] uma palavra cheia de significado e história.

Sinônimos

  • 編み込み (Amikomi) – Tecida por entrelaçamento.
  • 編む (Amu) – Tece, entrelaça.
  • 織り (Ori) – Tece, o ato de tecer.
  • 織物 (Orimono) – Tecido, material tecido.
  • 織り方 (Orikata) – Método de tecer.
  • 織り目 (Orime) – Padrão do tecido, textura ao tecer.
  • 織機 (Oki) – Máquina de tecer, tear.
  • 織工 (Orikou) – Artífice ou trabalhador do tecido.
  • 織り手 (Orite) – Pessoa que tece.
  • 織り糸 (Oriito) – Fio usado para tecer.
  • 織り出す (Oridasu) – Começar a tecer; produzir tecido.
  • 織り上げる (Oriageru) – Finalizar o ato de tecer.
  • 織り込む (Orikomu) – Integração de fios ou padrões ao tecer.
  • 織り成す (Orinasu) – Criar um tecido, formação de um padrão.
  • 織り合わせる (Oriawaseru) – Combinar diferentes fios ou padrões ao tecer.
  • 織り継ぐ (Oritsugi) – Continuar a tecer, avançar no trabalho de tecido.
  • 織り続ける (Oritsuzukeru) – Continuar o ato de tecer.
  • 織り紙 (Origami) – Papel tecido, papel feito por meio de tecelagem.
  • 織り模様 (Orimoyou) – Padrão tecido, design no material.
  • 織り柄 (Origara) – Estampa ou padrão no tecido.
織

Pratique com Frases Reais

この織物は美しいですね。
Kono orimono wa utsukushii desu ne
Esta tecelagem é linda
Este têxtil é lindo.
  • この – pronome demonstrativo que indica proximidade, neste caso, “este”
  • 織物 – substantivo que significa “tecido”
  • は – partícula que indica o tópico da frase, neste caso, “o tecido”
  • 美しい – adjetivo que significa “bonito”
  • です – verbo “ser” na forma educada
  • ね – partícula que indica uma pergunta retórica ou uma confirmação, neste caso, “não é?”
この組織は強力な力を持っています。
Kono soshiki wa kyōryoku na chikara o motteimasu
Esta organização tem uma força poderosa.
Esta organização tem poder poderoso.
  • この – esta
  • 組織 – organização
  • は – partícula de tópico
  • 強力な – forte, poderoso
  • 力 – força
  • を – partícula de objeto direto
  • 持っています – ter, possuir
国連は世界平和と安全を促進するための重要な組織です。
Kokuren wa sekai heiwa to anzen o sokushin suru tame no juuyou na soshiki desu
As Nações Unidas são uma organização importante para promover a paz e a segurança mundiais.
  • 国連 (Kokuren) – abreviação em japonês para Organização das Nações Unidas (ONU)
  • は (wa) – partícula gramatical que indica o tópico da frase
  • 世界 (sekai) – mundo
  • 平和 (heiwa) – paz
  • と (to) – partícula gramatical que conecta palavras ou frases com o mesmo significado
  • 安全 (anzen) – segurança
  • を (wo) – partícula gramatical que indica o objeto direto da frase
  • 促進する (sokushin suru) – promover, estimular
  • ための (tame no) – expressão que indica a finalidade de algo
  • 重要な (juuyou na) – importante
  • 組織 (soshiki) – organização
  • です (desu) – verbo ser/estar na forma educada

Faça atividades com esta palavra

Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.