O que significa 終了 (shuuryou) em japonês? Tradução e uso
終了
しゅうりょうSignificado (PT)
fim; fechar; terminação
Significado em Inglês (EN)
end;close;termination
Definição Completa
Ordem dos Traços
Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 終了 (しゅうりょう). Ela aparece em diversos contextos, desde situações cotidianas até avisos formais. Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os usos dessa palavra, além de dicas para memorizá-la e entender seu papel na cultura japonesa. Seja para ampliar seu vocabulário ou para satisfazer sua curiosidade, aqui você encontrará informações valiosas sobre 終了.
Significado e tradução de 終了 (しゅうりょう)
終了 é uma palavra que carrega um sentido claro: significa “término”, “conclusão” ou “fim”. Ela é frequentemente usada para indicar que algo chegou ao seu final, seja um evento, um processo ou até mesmo um período de tempo. Em português, podemos traduzi-la de várias formas, dependendo do contexto, como “encerramento”, “finalização” ou simplesmente “fim”.
Vale destacar que 終了 não tem um tom emocional forte. Ela é neutra, sendo aplicada tanto em situações cotidianas quanto em contextos mais formais. Por exemplo, pode aparecer em avisos como “営業終了” (えいぎょうしゅうりょう), que significa “fechamento do expediente”, ou em mensagens informando o fim de um programa de TV.
Origem e composição dos kanjis
A palavra 終了 é composta por dois kanjis: 終 (しゅう), que significa “fim” ou “terminar”, e 了 (りょう), que também carrega a ideia de conclusão ou resolução. Juntos, eles reforçam o sentido de algo que foi finalizado. Essa combinação não é aleatória; ela segue a lógica comum no japonês de unir caracteres com significados similares para criar uma palavra mais precisa.
É interessante notar que ambos os kanjis aparecem em outras palavras relacionadas a conclusão. Por exemplo, 終わる (おわる) significa “acabar” ou “terminar”, enquanto 了解 (りょうかい) quer dizer “entendido” ou “compreendido”. Esse padrão ajuda a entender como a língua japonesa constrói termos a partir de radicais compartilhados.
Uso cotidiano e cultural
No Japão, 終了 é uma palavra bastante presente no dia a dia. Ela aparece em placas, sistemas de transporte, programas de TV e até em mensagens automáticas. Seu uso reflete a valorização da clareza e da organização na cultura japonesa, onde é importante comunicar de forma direta quando algo está concluído.
Além disso, em ambientes de trabalho ou escolares, a palavra é empregada para marcar prazos ou encerrar atividades. Por exemplo, um professor pode dizer “試験は終了しました” (しけんはしゅうりょうしました) para indicar que a prova terminou. Esse tipo de aplicação mostra como 終了 está enraizada em situações práticas e sociais.
Dicas para memorizar 終了
Uma maneira eficaz de fixar 終夜 é associá-la a situações concretas. Pense em momentos em que você vê ou ouve a palavra, como em avisos de “終了時間” (しゅうりょうじかん), que significa “hora de encerramento”. Criar flashcards com exemplos reais também pode ajudar, especialmente se você incluir frases curtas e contextos específicos.
Outra estratégia é focar nos kanjis separadamente. Lembre-se de que 終 remete a “fim” e 了 a “conclusão”. Ao visualizar esses caracteres em outros termos, como 終電 (しゅうでん, “último trem”) ou 完了 (かんりょう, “conclusão”), fica mais fácil entender seu significado e aplicação.
Sinônimos
- 終わり (owari) – Fim, conclusão
- 終わる (owaru) – Terminar, acabar
- 終わらせる (owaraseru) – Causar o término, fazer acabar
- 終える (oeru) – Completar, finalizar
- 終止する (shushi suru) – Encerrar, interromper
- 終点 (shuten) – Ponto final, terminal
- 終焉 (shuen) – Fim, ocaso (especialmente de uma era ou vida)
- 終局 (shukyoku) – Conclusão, fim de um jogo (geralmente usados em contextos de jogos ou competições)
- 終日 (shuuji) – Todo o dia, durante todo o dia
- 終わりにする (owari ni suru) – Decidir terminar, fazer o fim
- 終わりになる (owari ni naru) – Chegar ao fim, ser terminado
- 終わりに近づく (owari ni chikazuku) – Aproximar-se do fim
- 終わりを告げる (owari o tsugeru) – Anunciar o fim
- 終わりを迎える (owari o mukaeru) – Chegar ao fim
- 終わりを迎えた (owari o mukaeta) – Chegou ao fim (passado)
- 終わりを迎えさせる (owari o mukaesasetoru) – Causar que algo chegue ao fim
- 終わりを迎えさせた (owari o mukaesaseta) – Causou que algo chegasse ao fim (passado)
- 終わりを迎えさせている (owari o mukaesasete iru) – Está causando que algo chegue ao fim
- 終わりを迎えさせていた (owari o mukaesasete ita) – Estava causando que algo chegasse ao fim (passado)
Palavras Relacionadas
Pratique com Frases Reais
- この商品の販売 – Venda deste produto
- は – Partícula de tópico
- 終了 – Fim, término
- しました – Forma passada do verbo “する” (fazer)
Faça atividades com esta palavra
Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.
