O Significado de rei [礼] em Japonês
礼
れいSignificado (PT)
expressão de gratidão
Significado em Inglês (EN)
expression of gratitude
Definição Completa
Ordem dos Traços
A palavra japonesa 「礼」 (rei) é um termo multifacetado que desempenha papel importante na cultura japonesa. Sua etimologia remonta aos tempos antigos, com 「礼」 frequentemente associada a significados como “etiqueta”, “cortesia” e “saudação”. Em várias formas de escrita, o Kanji é composto pelos radicais 示 (que significa “altar” ou “deidade”) e 豊, uma composição que possui diferentes interpretações ao longo do tempo.
Na tradição do Japão, 「礼」 remonta ao confucionismo, onde representava não apenas simples regras de etiqueta, mas um complexo sistema de códigos sociais que guiavam comportamentos. Assim, 「礼」 era fundamental não apenas para a interação individual, mas também para a coesão e harmonia na sociedade. Esta ideia é central na cultura oriental, onde o respeito e as boas maneiras são altamente valorizados.
A palavra 「礼」 é, atualmente, empregada em diversos contextos, enfatizando gestos de respeito e consideração para com os outros. Exemplos incluem saudações formais, agradecimentos e demonstrações de deferência em cerimônias. Além disso, o conceito de 「礼儀」 (reigi) expande esta ideia para “bons modos” ou “decoro”, demonstrando como o tema é integral na vida e educação japonesa. Nesse sentido, o aprendizado de 「礼」 e suas aplicações práticas é frequentemente incorporado desde o início na vida das crianças, refletindo-se na educação escolar e na socialização diária.
Sinônimos
- お辞儀 (Ojigi) – Inclinação, reverência geralmente utilizada como forma de cumprimento ou respeito.
- お礼 (Orei) – Agradecimento por uma gentileza ou favor.
- 敬意 (Keii) – Respeito e honra a alguém ou algo.
- お詫び (Owabi) – Desculpas, geralmente expressando arrependimento por um erro.
- お礼参り (Orei-mairi) – Visita a um santuário ou templo para expressar gratidão.
- 謝礼 (Sharei) – Compensação ou recompensa dada por um favor ou serviço.
- 感謝 (Kansha) – Gratidão, reconhecimento por algo recebido, frequentemente é mais profundo que お礼.
- お礼状 (Orei-jou) – Cartão ou carta de agradecimento.
- お詣り (Omairi) – Visita a um santuário ou templo, geralmente para orações ou agradecimentos.
- お詫び状 (Owabi-jou) – Cartão ou carta de desculpas.
- お礼品 (Orei-hin) – Presente dado como forma de agradecimento.
- お礼の言葉 (Orei no kotoba) – Palavras de agradecimento, expressões usadas ao agradecer.
- お詫びの言葉 (Owabi no kotoba) – Palavras de desculpas, expressões usadas ao se desculpar.
- お礼を言う (Orei o iu) – Dizer obrigado, expressar gratidão verbalmente.
- お詫びをする (Owabi o suru) – Fazer um pedido de desculpas, expressar arrependimento.
- お礼を述べる (Orei o noberu) – Declarar ou expressar agradecimento de maneira formal.
- お詫びを述べる (Owabi o noberu) – Declarar ou expressar desculpas de maneira formal.
Palavras Relacionadas
Pratique com Frases Reais
- お先に – “antes de você”
- 失礼 – “desculpe-me”
- します – “fazer” (verbo)
- 割り込む – verbo que significa “intrometer-se” ou “interromper”
- の – partícula que indica posse ou relação
- は – partícula que indica o tema principal da frase
- 失礼 – substantivo que significa “descortesia” ou “falta de educação”
- です – verbo auxiliar que indica a forma educada ou formal da frase
- 無礼な態度 – musabori na taido– comportamento rude
- は – wa– partícula de tópico
- 許されない – yurusarenai– não é permitido, não é tolerado
- 牧師 – pastor
- は – partícula de tópico
- 教会 – igreja
- で – partícula de localização
- 礼拝 – culto
- を – partícula de objeto direto
- 導く – liderar, guiar
- 役割 – papel, função
- を – partícula de objeto direto
- 持っています – ter, possuir
- 礼儀正しい – respeitoso, cortês
- 人 – pessoa
- は – partícula de tópico
- 尊敬される – ser respeitado, ser admirado
- チップ – significa “gorjeta” em japonês.
- を – partícula que indica o objeto direto da frase.
- 払う – verbo que significa “pagar”.
- のは – partícula que indica o sujeito da frase.
- 礼儀正しい – adjetivo que significa “educado” ou “polido”.
- です – verbo “ser” no presente.
Faça atividades com esta palavra
Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.
