O Significado de matataki [瞬き] em Japonês
瞬き
またたきSignificado (PT)
piscadela; cintilando (de estrelas); pisca (de luz)
Significado em Inglês (EN)
wink;twinkling (of stars);flicker (of light)
Definição Completa
Ordem dos Traços
A palavra japonesa 「瞬き」 (matataki) refere-se ao ato de piscar os olhos. Esta expressão é bastante utilizada no dia a dia, tanto em contextos formais quanto informais. O verbo correspondente é 「瞬く」 (matataku), que também indica o piscar dos olhos ou o piscar das estrelas no céu. Em japonês, expressões relacionadas aos olhos frequentemente carregam significados profundos e podem ser encontradas em várias formas na literatura, poesia e música, simbolizando momentos fugazes ou transições rápidas.
A etimologia de 「瞬き」 é interessante e envolve os caracteres kanji 「瞬」, que significa “piscar” ou “uma fração de segundo”, e 「き」, uma leitura hiragana usada frequentemente para transformar verbos em substantivos. O kanji 「瞬」 é composto do radical 「目」 para “olho”, e 「舜」, que por si só não tem significado direto, mas quando combinado, transmite a ideia de um piscar rápido. O uso de 「瞬」 destaca a rapidez instintiva e quase imperceptível de fechar e abrir os olhos de maneira breve.
Historicamente, a ideia de piscar sempre foi associada a algo rápido e momentâneo na cultura japonesa. Por exemplo, em muitos contos e metáforas, um 「瞬き」 é utilizado para simbolizar a impermanência de um momento ou a efemeridade do tempo. Esse conceito pode ser comparado à expressão ocidental “em um piscar de olhos”, que simboliza a transição rápida de eventos ou a passagem veloz do tempo. Além disso, a ideia do piscar de estrelas (note-se o uso do mesmo verbo, 「瞬く」) também evoca a noção de beleza passageira e misteriosa.
Explorar a palavra 「瞬き」 oferece um vislumbre fascinante sobre como uma simples ação física é carregada de significados culturais e linguísticos no japonês. Compreender essa palavra ajuda não apenas a capturar a essência de uma língua que valoriza a sutileza e o simbolismo, mas também a apreciar como pequenas ações cotidianas podem ter significados mais amplos e profundos.
Sinônimos
- 瞬間 (shunkan) – momento, instante
- 瞬き (mabataki) – piscar, o ato de fechar e abrir os olhos
- 瞬く (matataku) – piscar (verbo)
- 瞬時 (shunji) – instantaneamente, em um instante
- 瞬く間 (matataku ma) – num piscar de olhos
- 瞬く間に (matataku ma ni) – em um instante, rapidamente
- 瞬いて (mabait)e – ao piscar (forma -te do verbo)
- 瞬いた (mabaita) – piscar (passado do verbo)
- 瞬きをする (mabataki o suru) – fazer um piscar, realizar o ato de piscar
- 瞬きする (mabataki suru) – piscar (forma do verbo)
- 瞬きが止まらない (mabataki ga tomaranai) – não consegue parar de piscar
- 瞬きが早い (mabataki ga hayai) – o piscar é rápido
- 瞬きが遅い (mabataki ga osoi) – o piscar é lento
- 瞬きが少ない (mabataki ga sukunai) – poucos piscadas
- 瞬きが多い (mabataki ga ooi) – muitas piscadas
- 瞬きが止まる (mabataki ga tomaru) – o piscar para
- 瞬きが止まった (mabataki ga tomatta) – o piscar parou (passado)
- 瞬きが止まると (mabataki ga tomaru to) – quando o piscar para
- 瞬きが止まらなくなる (mabataki ga tomaranakunaru) – começa a não conseguir parar de piscar
- 瞬きが止まらないと (mabataki ga tomaranai to) – se não parar de piscar
- 瞬きが止まらないほど (mabataki ga tomaranai hodo) – um ponto em que não consegue parar de piscar
- 瞬きが止まらないほどに (mabataki ga tomaranai hodo ni) – a tal ponto que não consegue parar de piscar
- 瞬きが止まらないように (mabataki ga tomaranai you ni) – de modo que não pode parar de piscar
Pratique com Frases Reais
- 瞬き – – piscar de olhos
- が – – partícula de sujeito
- 速い – – rápido
- 人 – – pessoa
- は – – partícula de tópico
- 神経 – – nervos
- が – – partícula de sujeito
- 鋭い – – afiado, aguçado
- と – – partícula de citação
- 言われています – – é dito, é falado
Faça atividades com esta palavra
Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.
