O Significado de makotoni [真に] em Japonês
真に
まことにSignificado (PT)
verdadeiramente; na verdade; realmente
Significado em Inglês (EN)
truly;actually;really
Definição Completa
Ordem dos Traços
A expressão 「真に」 (romaji: makotoni) em japonês possui um sentido profundo e autêntico, frequentemente traduzido para o sentido de “realmente” ou “verdadeiramente” em outros idiomas. Utilizada para enfatizar a sinceridade e a verdade em uma afirmação, esta palavra carrega uma conotação de autenticidade que é altamente valorizada na comunicação japonesa.
Em termos de etimologia, 「真に」 é composta pelo kanji 「真」 que significa “verdade” ou “real”, e o sufixo 「に」 que funciona como uma partícula que transforma o kanji em um advérbio. O kanji 「真」 pode ser encontrado em outras palavras relacionadas à verdade e realidade, reforçando sua importância na linguagem e cultura japonesas.
A origem da expressão remete a um profundo respeito pela verdade e sinceridade, valores centrais na sociedade japonesa tradicional e moderna. Usar 「真に」 implica em um desejo de expressar algo que é genuinamente sentido ou percebido, indo além de uma simples afirmação superficial. Este uso autêntico é frequentemente encontrado em contextos formais, discursos e literatura, onde a precisão e a profundidade da emoção ou pensamento são essenciais.
Além de 「真に」, existem outras variações e palavras relacionadas que utilizam o kanji 「真」, como 「真実」 (shinjitsu) que significa “verdade” ou “realidade”. Tais palavras compartilham um tema comum de autenticidade e são frequentemente utilizadas em contextos onde a honestidade e a clareza são fundamentais. A relação entre essas palavras exemplifica a forma como a língua japonesa pode expressar nuances complexas e ricos significados culturais através de seus ideogramas.
Sinônimos
- 本当に (Hontō ni) – Realmente, de fato.
- 実に (Jitsu ni) – De fato; realmente, frequentemente utilizado para enfatizar a veracidade.
- 真に (Shin ni) – Verdadeiramente, denota autenticidade ou sinceridade.
- 確かに (Tashika ni) – Certamente, sem dúvida; usado para afirmar algo com convicção.
- 真正面に (Shinshōmen ni) – Diretamente à frente, em linha reta.
- 真っ直ぐに (Massugu ni) – Diretamente; em linha reta, sem desvios.
- 真っ向から (Makkō kara) – De frente, diretamente; implica um confronto frontal.
- 真っ向勝負に (Makkō shōbu ni) – Em uma disputa direta, sem rodeios.
- 真っ向勝負を挑む (Makkō shōbu o idomu) – Desafiar em uma disputa direta.
- 真っ向勝負を仕掛ける (Makkō shōbu o shikakeru) – Iniciar uma disputa direta; provocar um desafio frente a frente.
- 真っ向から戦う (Makkō kara tatakau) – Lutar diretamente, sem estratégias ocultas.
- 真っ向から挑む (Makkō kara idomu) – Confrontar diretamente, com coragem.
- 真っ向から向かい合う (Makkō kara mukai au) – Encarar um ao outro diretamente, olho no olho.
- 真っ向から対峙する (Makkō kara taiji suru) – Encarar frente a frente, em uma situação de confronto.
Palavras Relacionadas
Pratique com Frases Reais
- 真 – verdadeiro
- に – partícula de ligação
- 感謝 – gratidão
- します – fazer
- 写真 (shashin) – fotografia
- に (ni) – partícula que indica o objeto ou local de ação
- 写る (utsuru) – ser refletido, ser capturado em uma fotografia
Faça atividades com esta palavra
Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.
