O Significado de makotoni [真に] em Japonês

真に

まことに
Romaji makotoni
advérbio
jlpt-n3, jlpt-n1

Significado (PT)

verdadeiramente; na verdade; realmente

Significado em Inglês (EN)

truly;actually;really

Definição Completa

A verdade, a verdade.

Ordem dos Traços

A expressão 「真に」 (romaji: makotoni) em japonês possui um sentido profundo e autêntico, frequentemente traduzido para o sentido de “realmente” ou “verdadeiramente” em outros idiomas. Utilizada para enfatizar a sinceridade e a verdade em uma afirmação, esta palavra carrega uma conotação de autenticidade que é altamente valorizada na comunicação japonesa.

Em termos de etimologia, 「真に」 é composta pelo kanji 「真」 que significa “verdade” ou “real”, e o sufixo 「に」 que funciona como uma partícula que transforma o kanji em um advérbio. O kanji 「真」 pode ser encontrado em outras palavras relacionadas à verdade e realidade, reforçando sua importância na linguagem e cultura japonesas.

A origem da expressão remete a um profundo respeito pela verdade e sinceridade, valores centrais na sociedade japonesa tradicional e moderna. Usar 「真に」 implica em um desejo de expressar algo que é genuinamente sentido ou percebido, indo além de uma simples afirmação superficial. Este uso autêntico é frequentemente encontrado em contextos formais, discursos e literatura, onde a precisão e a profundidade da emoção ou pensamento são essenciais.

Além de 「真に」, existem outras variações e palavras relacionadas que utilizam o kanji 「真」, como 「真実」 (shinjitsu) que significa “verdade” ou “realidade”. Tais palavras compartilham um tema comum de autenticidade e são frequentemente utilizadas em contextos onde a honestidade e a clareza são fundamentais. A relação entre essas palavras exemplifica a forma como a língua japonesa pode expressar nuances complexas e ricos significados culturais através de seus ideogramas.

Sinônimos

  • 本当に (Hontō ni) – Realmente, de fato.
  • 実に (Jitsu ni) – De fato; realmente, frequentemente utilizado para enfatizar a veracidade.
  • 真に (Shin ni) – Verdadeiramente, denota autenticidade ou sinceridade.
  • 確かに (Tashika ni) – Certamente, sem dúvida; usado para afirmar algo com convicção.
  • 真正面に (Shinshōmen ni) – Diretamente à frente, em linha reta.
  • 真っ直ぐに (Massugu ni) – Diretamente; em linha reta, sem desvios.
  • 真っ向から (Makkō kara) – De frente, diretamente; implica um confronto frontal.
  • 真っ向勝負に (Makkō shōbu ni) – Em uma disputa direta, sem rodeios.
  • 真っ向勝負を挑む (Makkō shōbu o idomu) – Desafiar em uma disputa direta.
  • 真っ向勝負を仕掛ける (Makkō shōbu o shikakeru) – Iniciar uma disputa direta; provocar um desafio frente a frente.
  • 真っ向から戦う (Makkō kara tatakau) – Lutar diretamente, sem estratégias ocultas.
  • 真っ向から挑む (Makkō kara idomu) – Confrontar diretamente, com coragem.
  • 真っ向から向かい合う (Makkō kara mukai au) – Encarar um ao outro diretamente, olho no olho.
  • 真っ向から対峙する (Makkō kara taiji suru) – Encarar frente a frente, em uma situação de confronto.
真に

Pratique com Frases Reais

真に感謝します。
Makoto ni kansha shimasu
Eu realmente agradeço.
Muito obrigado.
  • 真 – verdadeiro
  • に – partícula de ligação
  • 感謝 – gratidão
  • します – fazer
写真に写る。
Shashin ni utsuru
Ser capturado em uma foto.
Na fotografia.
  • 写真 (shashin) – fotografia
  • に (ni) – partícula que indica o objeto ou local de ação
  • 写る (utsuru) – ser refletido, ser capturado em uma fotografia
Significado da frase – “Ser capturado em uma fotografia”.

Faça atividades com esta palavra

Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.