O que significa 生きる (ikiru) em japonês? Tradução e significado

生きる

いきる
Romaji ikiru
substantivo
jlpt-n4

Significado (PT)

viver; existir

Significado em Inglês (EN)

to live;to exist

Definição Completa

Existir com vida.

Ordem dos Traços

Se você está estudando japonês, certamente já se deparou com o verbo 生きる (いきる), que significa “viver” ou “existir”. Mas será que você conhece a fundo a origem dessa palavra, como ela é usada no cotidiano ou até mesmo como memorizá-la de forma eficiente? Neste artigo, vamos explorar a etimologia, o pictograma e o significado de いきる, além de dicas práticas para fixá-la na mente. Aqui no Suki Nihongo, você também encontra exemplos de frases prontas para estudar no Anki ou outro sistema de repetição espaçada, tornando seu aprendizado mais dinâmico.

Muitas pessoas buscam no Google não apenas a tradução de 生きる, mas também como diferenciá-la de outros termos relacionados à vida, como 生活する (せいかつする) ou 命 (いのち). Além disso, há quem queira entender por que esse verbo aparece tanto em músicas, poemas e até em tatuagens. Vamos desvendar tudo isso a seguir!

Etimologia e origem do kanji 生きる

O kanji , que compõe a palavra 生きる, tem uma história fascinante. Ele deriva de um pictograma antigo que representava uma planta brotando da terra, simbolizando vida e crescimento. Se você observar atentamente, ainda é possível ver essa imagem no traçado moderno do caractere. O radical aparece em diversas outras palavras relacionadas à existência, como 生命 (せいめい) (vida, existência) e 生まれる (うまれる) (nascer).

Já o sufixo きる (kiru) é uma forma verbal que indica ação contínua ou conclusão, dependendo do contexto. Quando combinado com , ele reforça a ideia de “estar vivo” ou “manter-se vivo”. Curiosamente, esse mesmo sufixo aparece em verbos como 歩きる (あるきる), que significa “andar continuamente”, mostrando como a língua japonesa usa padrões para construir significados.

Uso cotidiano e expressões populares

No dia a dia, os japoneses usam 生きる de maneiras que vão além do sentido literal de “existir”. Por exemplo, a frase 自分のために生きる (じぶんのためにいきる) significa “viver para si mesmo”, carregando uma conotação de autenticidade e propósito. Já em contextos mais dramáticos, como em filmes ou dramas, é comum ouvir 生きてくれ!(いきてくれ!), que seria algo como “Por favor, continue vivo!” — um apelo emocionante em situações de perigo.

Outro uso interessante é na expressão 生き甲斐 (いきがい), que significa “razão de viver” ou “propósito na vida”. Essa palavra é frequentemente associada à filosofia japonesa de encontrar significado no trabalho, nos hobbies ou nos relacionamentos. Se você já assistiu a algum anime ou leu mangás como “Vagabond” ou “Vinland Saga”, provavelmente percebeu como esse conceito é explorado profundamente nas histórias.

Dicas para memorização e curiosidades

Uma forma eficaz de memorizar 生きる é associá-la a imagens vívidas. Pense no kanji como uma planta crescendo sob o sol, enquanto o som いき lembra a respiração (息, いき). Essa conexão visual e fonética ajuda a fixar a palavra no cérebro. Outra dica é criar flashcards com frases como 今日を生きる (きょうをいきる) — “viver o hoje” —, que trazem um contexto emocional ao aprendizado.

Sabia que 生きる também aparece em trocadilhos e jogos de palavras? Em alguns dialetos regionais, principalmente em Osaka, você pode ouvir piadas como いきいきしてる? (いきいきしてる?), que brinca com a repetição do verbo para perguntar se alguém está “cheio de vida”. Essas nuances mostram como a língua japonesa é rica em expressões coloquiais que vão muito além dos dicionários.

Sinônimos

  • 生存する (seizon suru) – Sobreviver, existir na forma de vida.
  • 在る (aru) – Estar, existir de forma mais geral, sem implicação de vida.
  • 存在する (sonzai suru) – Existir, ter presença, pode ser de forma tangível ou intangível.
  • 生き残る (ikinokoru) – Sobreviver, especialmente em condições adversas.
  • 生命を保つ (seimei o tamotsu) – Manter a vida, preservar a existência viva.
  • 生命を維持する (seimei o iji suru) – Manter, sustentar a vida, focando na continuidade biológica.
  • 生き続ける (iki tsuzukeru) – Continuar vivendo, persistir na vida.
  • 存続する (sonzoku suru) – Persistir, continuar a existir ao longo do tempo.
  • 存在し続ける (sonzai shi tsuzukeru) – Continuar a existir, focando na noção de permanência.
  • 存在を続ける (sonzai o tsuzukeru) – Persistir na existência, similar a existir continuamente.
生きる

Pratique com Frases Reais

遊牧民は自然と共に生きる。
Yūbokumin wa shizen to tomo ni ikiru
Os nômades vivem com a natureza.
  • 遊牧民 – Povo nômade
  • は – Partícula de tópico
  • 自然 – Natureza
  • と – Partícula de conexão
  • 共に – Juntos
  • 生きる – Viver
野生の動物は自由に生きることができる。
Yasei no doubutsu wa jiyuu ni ikiru koto ga dekiru
Animais selvagens podem viver livremente.
  • 野生の動物 – Animais selvagens
  • は – Partícula de tópico
  • 自由に – Livremente
  • 生きる – Viver
  • ことができる – Ser capaz de
生きることは素晴らしいことです。
Ikiru koto wa subarashii koto desu
Viver é uma coisa maravilhosa.
Viver é ótimo.
  • 生きること – viver
  • は – partícula de tópico
  • 素晴らしい – maravilhoso
  • こと – coisa
  • です – verbo ser/estar no presente
常に前向きに生きよう。
Tsuneni maemuki ni ikiyou
Vamos viver sempre de forma positiva.
Sempre viva positivamente.
  • 常に – sempre
  • 前向きに – de forma positiva, otimista
  • 生きよう – vamos viver
感謝の気持ちを忘れずに生きていきたい。
Kansha no kimochi wo wasurezu ni ikiteikitai
Eu quero viver sem esquecer minha gratidão.
  • 感謝の気持ち – Sentimento de gratidão
  • を – Partícula que indica o objeto direto da frase
  • 忘れずに – Sem esquecer
  • 生きていきたい – Quero viver
食べることは生きることだ。
Taberu koto wa ikiru koto da
Comer é viver.
Comer está vivendo.
  • 食べる – comer
  • こと – coisa
  • は – partícula de tópico
  • 生きる – viver
  • こと – coisa
  • だ – verbo ser
解放された国民は自由に生きることができる。
Kaihō sareta kokumin wa jiyū ni ikiru koto ga dekiru
As pessoas liberadas podem viver livremente.
  • 解放された – libertado
  • 国民 – cidadãos
  • は – partícula de tópico
  • 自由に – livremente
  • 生きる – viver
  • ことが – partícula nominal
  • できる – ser capaz de
生き物は自然の中で大切な存在です。
Ikimono wa shizen no naka de taisetsu na sonzai desu
Os seres vivos são seres importantes na natureza.
As criaturas são importantes na natureza.
  • 生き物 – significa “seres vivos” em japonês.
  • は – partícula gramatical japonesa que indica o tópico da frase, neste caso, “seres vivos”.
  • 自然 – significa “natureza” em japonês.
  • の – partícula gramatical japonesa que indica posse ou relação entre duas palavras, neste caso, “natureza”.
  • 中 – significa “no meio de” ou “dentro de” em japonês.
  • で – partícula gramatical japonesa que indica o local onde algo acontece, neste caso, “dentro da natureza”.
  • 大切 – significa “importante” ou “valioso” em japonês.
  • な – partícula gramatical japonesa que indica um adjetivo.
  • 存在 – significa “existência” em japonês.
  • です – verbo “ser” em japonês, que indica a existência ou a identidade de algo.
瞬間を逃さずに生きよう。
Shunkan wo nogasazu ni ikiyou
Vamos viver sem perder um único momento.
Vamos viver sem perder o momento.
  • 瞬間 (shunkan) – momento
  • を (wo) – partícula de objeto direto
  • 逃さずに (nogasazu ni) – sem perder, sem deixar escapar
  • 生きよう (ikiyou) – vamos viver
有りのままで生きる
arino mamade ikiru
Viver como se é
Viver como é
  • 有り – significa “existir” ou “estar presente”.
  • の – uma partícula gramatical que indica posse ou relação.
  • まま – significa “como é” ou “na condição atual”.
  • で – uma partícula gramatical que indica o meio ou a forma como algo é feito.
  • 生きる – significa “viver”.
食物は私たちの生きるために必要なものです。
Shokumotsu wa watashitachi no ikiru tame ni hitsuyōna mono desu
A comida é necessária para a nossa sobrevivência.
A comida é necessária para viver.
  • 食物 (shokumotsu) – comida
  • は (wa) – partícula de tópico
  • 私たちの (watashitachi no) – nosso
  • 生きる (ikiru) – viver
  • ために (tameni) – para
  • 必要な (hitsuyou na) – necessário
  • もの (mono) – coisa
  • です (desu) – verbo ser/estar
基本に忠実に生きる。
Kihon ni chūjitsu ni ikiru
Viver fiel aos princípios básicos.
Viva fielmente para o básico.
  • 基本 – significa “fundamentos” ou “princípios básicos”.
  • に – é uma partícula que indica a relação entre duas coisas, nesse caso, entre “基本” e “忠実”.
  • 忠実 – significa “leal” ou “fiel”.
  • に – novamente a partícula que indica a relação entre “忠実” e “生きる”.
  • 生きる – significa “viver”.
農家は自然と共に生きる。
Nōka wa shizen to tomo ni ikiru
Os agricultores vivem com a natureza.
  • 農家 – agricultor
  • は – partícula de tópico
  • 自然 – natureza
  • と – partícula de conexão
  • 共に – juntos
  • 生きる – viver
正に生きる。
Seikini ikiru
Viver positivamente.
Viva à direita.
  • 正 – significa “correto” ou “justo” em japonês.
  • に – é uma partícula que indica o meio ou o modo como algo é feito.
  • 生きる – significa “viver” em japonês.
Em conjunto, a frase “正に生きる” pode ser traduzida como “viver corretamente” ou “viver justamente”.
動物は私たちと共に生きる大切な存在です。
Doubutsu wa watashitachi to tomo ni ikiru taisetsuna sonzai desu
Os animais são seres importantes que convivem conosco.
Os animais são seres importantes que vivem conosco.
  • 動物 (doubutsu) – animal
  • は (wa) – topic marker
  • 私たち (watashitachi) – we/us
  • と (to) – with
  • 共に (tomonini) – together
  • 生きる (ikiru) – live
  • 大切な (taisetsuna) – important
  • 存在 (sonzai) – existence
  • です (desu) – copula (to be)
私たちはゆとりを持って生きることが大切だと思います。
Watashitachi wa yutori o motte ikiru koto ga taisetsu da to omoimasu
Eu acho que é importante viver com muito espaço.
  • 私たち – “Nós” em japonês
  • は – Partícula de tópico em japonês
  • ゆとり – “Espaço” ou “Margem” em japonês
  • を – Partícula de objeto em japonês
  • 持って – “Ter” ou “Manter” em japonês
  • 生きる – “Viver” em japonês
  • こと – Partícula nominal em japonês
  • が – Partícula de sujeito em japonês
  • 大切 – “Importante” em japonês
  • と – Partícula de citação em japonês
  • 思います – “Pensar” em japonês (forma educada)
自在に生きる。
Jizai ni ikiru
Viver livremente.
Viva livremente.
  • 自在に – livremente
  • 生きる – viver
死ぬことは恐ろしいことではありません。生きることが恐ろしいことです。
Shinu koto wa osoroshii koto de wa arimasen. Ikiru koto ga osoroshii koto desu
A morte não é uma coisa assustadora. Viver é a coisa assustadora.
Morrer não é terrível. É assustador viver.
  • 死ぬことは恐ろしいことではありません。- “Morrendo não é uma coisa assustadora.”
  • 生きることが恐ろしいことです。- “Viver é a coisa assustadora.”
情熱的な愛を持って生きる。
Jounetsuteki na ai wo motte ikiru
Live with passionate love.
Viva com amor apaixonado.
  • 情熱的な – apaixonado, ardente
  • 愛 – amor
  • を – partícula de objeto direto
  • 持って – ter, possuir
  • 生きる – viver
歌を歌うことは私の生きる喜びです。
Uta wo utau koto wa watashi no ikiru yorokobi desu
Cantar é a alegria da minha vida.
Cantando uma música é minha alegria de viver.
  • 歌を歌うこと (uta wo utau koto) – cantar uma música
  • は (wa) – partícula de tópico
  • 私の (watashi no) – meu
  • 生きる (ikiru) – viver
  • 喜び (yorokobi) – alegria
  • です (desu) – verbo ser/estar

Faça atividades com esta palavra

Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.