O que significa 然うして (soushite) em japonês?
然うして
そうしてSignificado (PT)
e; assim
Significado em Inglês (EN)
and;like that
Definição Completa
Ordem dos Traços
A palavra japonesa 然うして [そうして] pode parecer simples à primeira vista, mas carrega nuances interessantes para quem está aprendendo o idioma. Neste artigo, vamos explorar seu significado, uso cotidiano e como ela se encaixa na estrutura gramatical do japonês. Se você já se perguntou como e quando usar essa expressão, ou se busca exemplos práticos para incluir em seus estudos, este guia do Suki Nihongo vai te ajudar a dominá-la de vez.
Significado e uso de 然うして [そうして]
然うして [そうして] é uma conjunção ou advérbio que pode ser traduzido como “e assim”, “dessa forma” ou “então”. Ela é frequentemente usada para conectar ações ou eventos de maneira sequencial, indicando que algo aconteceu como resultado de uma ação anterior. Por exemplo, em narrativas, ela ajuda a dar fluidez ao texto, mostrando a progressão natural dos fatos.
Diferente de outras conjunções como そして (soshite), que também significa “e”, そうして carrega um tom um pouco mais formal e literário. Embora não seja rara no dia a dia, aparece com mais frequência em escrita do que em conversas informais. Seu uso é mais comum em explicações detalhadas, contos ou quando se deseja enfatizar a continuidade de uma ação.
Origem e variações de escrita
A forma 然うして é escrita com o kanji 然 (zen, nen), que carrega significados como “natural”, “assim” ou “dessa maneira”. Esse kanji também aparece em outras palavras como 自然 (shizen – natureza) e 突然 (totsuzen – de repente). A versão em hiragana (そうして) é mais comum na escrita moderna, especialmente em contextos informais ou quando a prioridade é a legibilidade.
Vale ressaltar que, embora o kanji 然 seja tecnicamente correto, muitos japoneses optam por usar apenas o hiragana por simplicidade. Isso não altera o significado, mas reflete uma tendência geral do japonês contemporâneo de simplificar certas grafias. Para estudantes, aprender ambas as formas é útil, já que a versão em kanji pode aparecer em textos mais antigos ou literários.
Dicas para memorizar e usar corretamente
Uma maneira eficaz de fixar 然うして é associá-la a situações onde uma ação leva a outra. Pense em frases como “Estudei bastante, そうして passei no exame”. Esse tipo de construção ajuda a internalizar seu uso como um conector lógico. Outra dica é prestar atenção em como a palavra aparece em mangás ou light novels, já que muitas histórias usam essa estrutura narrativa.
Evite confundir そうして com そうすると (sou suru to), que tem um significado similar mas é mais usado para expressar consequências hipotéticas. Enquanto そうして descreve eventos reais e sequenciais, そうすると introduz uma possibilidade. Essa diferença sutil é importante para soar mais natural ao falar ou escrever em japonês.
Sinônimos
- そうして (sōshite) – E então; assim sendo
- それから (sore kara) – Depois disso; em seguida
- その後 (sono ato) – Após isso; depois
- その上 (sono ue) – Além disso; o que é mais
- それに (sore ni) – Além disso; também
- それでは (sore de wa) – Então; nesse caso
- それで (sore de) – Então; por isso
- それなら (sore nara) – Se for assim; nesse caso
- それぞれ (sorezore) – Cada um; respectivamente
- それぞれに (sorezore ni) – Para cada um; individualmente
- それぞれの (sorezore no) – De cada um; de cada
- それとも (sore tomo) – Ou; ou então
- それでも (sore demo) – Ainda assim; mesmo assim
- それにしても (sore ni shitemo) – Mesmo assim; ainda assim
- それに対して (sore ni taishite) – Em relação a isso; quanto a isso
- それに反して (sore ni hanshite) – Contrário a isso; em oposição a isso
- それに比べて (sore ni kurabete) – Comparado a isso; em comparação
- それに関して (sore ni kanshite) – Em relação a isso; sobre isso
- それに関する (sore ni kansuru) – Que diz respeito a isso
- それに応じて (sore ni ōjite) – De acordo com isso; em resposta a isso
- それに従って (sore ni shitagatte) – Seguindo isso; de acordo
- それに伴い (sore ni tomonai) – Juntamente com isso; em consequência
- それに付随して (sore ni fuzui shite) – Acompanhando isso; junto com isso
- それに対する (sore ni tai suru) – Em resposta a isso; para isso
- それに対応して (sore ni taiō shite) – Correspondendo a isso; respondendo a isso
- それに対しても (sore ni taishite mo) – Até mesmo em relação a isso
- それに対し (sore ni taishi) – Em face disso; em comparação
- それに対する策 (sore ni taisuru saku) – Medidas em resposta a isso
- それに対する対策 (sore ni taisuru taisaku) – Contramedidas em resposta a isso
- それに対する対応 (sore ni taisuru taiō) – Resposta a isso; correspondente a isso
Palavras Relacionadas
Faça atividades com esta palavra
Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.
