Significado da palavra japonesa 注 (chuu) e sua tradução

ちゅう
Romaji chuu
substantivo
jlpt-n3

Significado (PT)

anotação; nota explicativa

Significado em Inglês (EN)

annotation;explanatory note

Definição Completa

Uma nota ou explicação sobre algo.

Ordem dos Traços

A palavra japonesa 注 [ちゅう] pode parecer simples à primeira vista, mas carrega significados e usos que vão além do básico. Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre essa expressão, entender seu contexto e aplicação pode ser essencial para evitar mal-entendidos. Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os usos práticos de 注, além de dicas para memorizá-la corretamente.

Muitas vezes, 注 aparece em situações cotidianas, como em embalagens de produtos, avisos ou até mesmo em conversas formais. Saber como e quando utilizá-la pode fazer diferença no seu aprendizado do idioma. Vamos desvendar desde seu kanji até expressões comuns que incluem essa palavra, tudo de maneira clara e direta.

Significado e uso de 注 [ちゅう]

O termo 注 [ちゅう] significa “nota”, “atenção” ou “observação” e é frequentemente utilizado para chamar a atenção sobre algo importante. Em japonês, ele aparece em contextos como instruções, avisos ou até mesmo em textos acadêmicos para indicar uma explicação adicional. Por exemplo, em manuais de produtos, você pode encontrar frases como 注をご確認ください (ちゅうをごかくにんください), que significa “por favor, confira a nota”.

Além disso, 注 também pode ser usado em combinação com outros kanjis para formar palavras mais específicas. Um exemplo é 注意 [ちゅうい], que significa “cuidado” ou “precaução”. Essa versatilidade faz com que a palavra seja essencial tanto para conversas do dia a dia quanto para situações mais formais.

Origem e escrita do kanji 注

O kanji 注 é composto pelo radical 氵(さんずい), que está relacionado à água, e pelo componente 主 (しゅ), que pode significar “principal” ou “mestre”. Originalmente, esse caractere estava associado ao ato de derramar líquidos, mas seu significado evoluiu para incluir a ideia de “direcionar a atenção”, como se estivesse “despejando” foco em algo específico.

Essa conexão com a água não é tão óbvia no uso moderno, mas ajuda a entender por que 注 carrega a noção de “observar com cuidado”. Estudar a etimologia do kanji pode ser uma ótima maneira de fixar seu significado, especialmente se você estiver aprendendo japonês através da escrita.

Dicas para memorizar e usar 注 corretamente

Uma forma eficaz de lembrar o significado de 注 é associá-la a situações em que é necessário prestar atenção. Por exemplo, em lojas ou restaurantes, você pode ver placas com 注文 [ちゅうもん], que significa “pedido”. Essa palavra é usada quando alguém faz uma solicitação, reforçando a ideia de que 注 está ligada a algo que merece foco.

Outra dica é praticar com frases simples, como 注を払う (ちゅうをはらう), que significa “prestar atenção”. Repetir essas expressões em contextos reais ajuda a internalizar o uso da palavra. Além disso, anotar exemplos em flashcards ou aplicativos como Anki pode fortalecer sua memória a longo prazo.

Sinônimos

  • 記す (Kisuru) – Registrar, anotar.
  • 書き込む (Kakikomu) – Escrever dentro, preencher.
  • 入力する (Nyūryoku suru) – Inserir dados, digitar.
  • 手続きする (Tetsuzuki suru) – Executar procedimentos, processar.
  • 登録する (Tōroku suru) – Cadastrar, registrar oficialmente.
注

Pratique com Frases Reais

お湯を注ぐ。
Oyu wo sosogu
Despeje água quente.
  • お湯 – água quente
  • を – partícula de objeto
  • 注ぐ – despejar, verter
間違いを犯さないように注意してください。
Machigai wo okasanai you ni chuui shite kudasai
Por favor, tenha cuidado para não cometer erros.
Cuidado para não cometer erros.
  • 間違い (Machigai) – Erro
  • を (wo) – Partícula que indica o objeto da frase
  • 犯さない (okasanai) – Não cometer
  • ように (youni) – Expressão que indica uma finalidade ou objetivo
  • 注意 (chuui) – Atenção
  • してください (shite kudasai) – Por favor, faça
注目されることは素晴らしいことです。
Chūmoku sareru koto wa subarashī koto desu
Ser notado é uma coisa maravilhosa.
É ótimo ser notado.
  • 注目されること – “ser notado” ou “ser reconhecido”
  • は – partícula de tópico
  • 素晴らしいこと – “coisa maravilhosa” ou “algo excelente”
  • です – verbo “ser” na forma educada
中毒にならないように注意してください。
Chūdoku ni naranai yō ni chūi shite kudasai
Por favor, tenha cuidado para não ficar envenenado.
Cuidado para não ser viciado.
  • 中毒 – significa “envenenamento” ou “toxicidade”.
  • に – partícula que indica ação ou estado em que algo se encontra.
  • ならない – forma negativa do verbo “naru”, que significa “tornar-se”. Nesse caso, indica que algo não se tornará em algo.
  • ように – expressão que indica a finalidade ou objetivo de uma ação. Nesse caso, indica que a ação é para evitar algo.
  • 注意 – significa “prestar atenção” ou “ter cuidado”.
  • してください – expressão que indica um pedido ou solicitação educada. Nesse caso, indica que a pessoa está pedindo para que outra pessoa tome cuidado.
注意してください。
Chūi shite kudasai
Por favor, preste atenção.
tome cuidado.
  • 注意してください
– ul – tag HTML para criar uma lista não ordenada. – li – tag HTML para criar um item da lista. – 注意してください – texto que será exibido como item da lista.
注文をお願いします。
Chūmon o onegaishimasu
Por favor, faça o pedido.
Eu gostaria de fazer o pedido.
  • 注文 (chūmon) – pedido
  • を (wo) – partícula de objeto direto
  • お願いします (onegaishimasu) – por favor
注射を怖がらないでください。
Chūsha wo kowagaranaide kudasai
Por favor, não tenha medo de tomar injeções.
Não tenha medo de injeção.
  • 注射 (chūsha) – injeção
  • を (wo) – partícula de objeto
  • 怖がらないで (kowagaranaide) – não tenha medo
  • ください (kudasai) – por favor
怪我をしないように気をつけてください。
Ki ga tsukete kudasai
Por favor, tenha cuidado para não se machucar.
Cuidado para não se machucar.
  • 怪我 – lesão
  • を – partícula de objeto
  • しない – negação do verbo “fazer”
  • ように – expressão que indica a finalidade ou objetivo
  • 気をつけて – verbo “ter cuidado”
  • ください – verbo “dar”, usado como pedido educado
見落とさないように注意してください。
Miwotosanai yō ni chūi shite kudasai
Por favor, preste atenção para não perder de vista.
Cuidado para não ignorá -lo.
  • 見落とさない – não perder de vista
  • ように – para que
  • 注意して – prestar atenção
  • ください – por favor
彼はお茶に砂糖を注した。
Kare wa ocha ni satou o sosshita
Ele colocou açúcar no chá.
Ele derramou açúcar no chá.
  • 彼 – Pronome japonês que significa “ele”.
  • は – Partícula japonesa que indica o tópico da frase.
  • お茶 – Substantivo japonês que significa “chá”.
  • に – Partícula japonesa que indica a direção ou o alvo da ação.
  • 砂糖 – Substantivo japonês que significa “açúcar”.
  • を – Partícula japonesa que indica o objeto direto da ação.
  • 注した – Verbo japonês no passado que significa “colocou” ou “adicionou”.
誤りを犯さないように注意してください。
Machigai wo okasanai you ni chuui shite kudasai
Por favor, tenha cuidado para não cometer erros.
Cuidado para não cometer um erro.
  • 誤り (Ayamari) – erro
  • を (wo) – partícula de objeto
  • 犯さない (okasanai) – não cometer
  • ように (youni) – para que
  • 注意してください (chuui shite kudasai) – por favor, preste atenção
熱湯を注ぐ
netsuyu wo sosogu
Despeje água quente.
Despeje água fervente
  • 熱湯 (netsu-tou) – água fervente
  • を (wo) – partícula de objeto
  • 注ぐ (sosogu) – despejar, verter
周囲を注意深く見て行動してください。
Shuui wo chuuibukaku mite koudou shite kudasai
Por favor, observe cuidadosamente ao redor e aja.
Por favor, cuide cuidadosamente do ambiente.
  • 周囲 – significa “ao redor” ou “em volta”.
  • を – partícula de objeto.
  • 注意深く – significa “com atenção” ou “cuidadosamente”.
  • 見て – forma verbal do verbo “mirar” ou “observar”.
  • 行動して – forma verbal do verbo “agir” ou “comportar-se”.
  • ください – forma verbal do verbo “dar” ou “oferecer”.
許容範囲を超えないように注意してください。
Kyoyou han’i wo koenai you ni chuui shite kudasai
Por favor, tenha cuidado para não exceder a faixa permitida.
Cuidado para não exceder a tolerância.
  • 許容範囲 – limite de tolerância
  • を – partícula de objeto
  • 超えない – não ultrapassar
  • ように – para que
  • 注意してください – por favor, preste atenção
薬品は注意して扱ってください。
Yakuhin wa chūi shite atsukatte kudasai
Por favor, manuseie os produtos químicos com cuidado.
Por favor, tenha cuidado com produtos químicos.
  • 薬品 – Substantivo que significa “produto químico” ou “medicamento”.
  • は – Partícula que indica o tópico da frase, neste caso “produto químico”.
  • 注意して – Verbo “注意する” (prestar atenção, tomar cuidado) no gerúndio, indicando a ação de prestar atenção.
  • 扱って – Verbo “扱う” (manusear, lidar com) no gerúndio, indicando a ação de lidar com o produto químico.
  • ください – Verbo “くださる” (dar, oferecer) no imperativo, indicando um pedido para que a pessoa faça algo, neste caso, tomar cuidado ao lidar com o produto químico.
カップにお茶を注ぎます。
Kappu ni ocha wo sosogimasu
Eu sirvo chá na xícara.
Despeje o chá na xícara.
  • カップ (kappu) – xícara
  • に (ni) – partícula indicando o local onde algo é colocado ou onde ocorre uma ação
  • お茶 (ocha) – chá
  • を (wo) – partícula indicando o objeto direto da ação
  • 注ぎます (sosogimasu) – verbo que significa “despejar” ou “colocar líquido em um recipiente”
厳重に注意してください。
Ganjuu ni chuui shite kudasai
Por favor, preste muita atenção.
Por favor, seja cuidadoso.
  • 厳重 (genjuu) – significa “rigoroso” ou “estrito”
  • に (ni) – uma partícula que indica ação ou direção
  • 注意 (chuui) – significa “atenção” ou “cuidado”
  • してください (shite kudasai) – uma expressão que significa “por favor, faça”
交差点には注意してください。
Kousaten ni wa chuui shite kudasai
Por favor, preste atenção no cruzamento.
Tenha cuidado com a interseção.
  • 交差点 – significa “cruzamento” em japonês.
  • に – é uma partícula que indica a localização do objeto da frase, neste caso, o cruzamento.
  • は – é uma partícula que indica o tópico da frase, neste caso, o aviso de atenção.
  • 注意 – significa “atenção” em japonês.
  • してください – é uma expressão que significa “por favor, faça” ou “por favor, preste atenção”.
この商品の取り扱いには十分注意してください。
Kono shouhin no toriatsukai ni wa juubun chuui shite kudasai
Por favor, tenha cuidado suficiente ao lidar com este produto.
Tenha cuidado ao lidar com este produto.
  • この商品 – Este produto
  • の – Partícula possessiva
  • 取り扱い – Manuseio
  • には – Partícula que indica foco ou atenção
  • 十分 – Suficiente
  • 注意 – Atenção
  • してください – Por favor, faça
カーブを曲がる前には注意が必要です。
Kābu wo magaru mae ni wa chūi ga hitsuyō desu
Antes de fazer uma curva
Tenha cuidado antes de girar a curva.
  • カーブ – curva
  • を – partícula de objeto
  • 曲がる – virar, dobrar
  • 前に – antes de
  • は – partícula de tópico
  • 注意が必要です – é necessário ter cuidado

Faça atividades com esta palavra

Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.