O que significa 来る (kitaru) em japonês?

来る

きたる
Romaji kitaru
verbo
jlpt-n5

Significado (PT)

vir; chegar; ser devido a; ser o próximo

Significado em Inglês (EN)

to come;to arrive;to be due to;to be next;to be forthcoming

Definição Completa

chegar a um determinado lugar e hora.

Ordem dos Traços

A palavra japonesa 来る[きたる] é um verbo que desperta curiosidade tanto por seu significado quanto por seu uso em diferentes contextos. Se você está aprendendo japonês ou simplesmente se interessa pela língua, entender essa expressão pode ser útil no dia a dia. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é percebida na cultura japonesa, além de dicas práticas para memorização.

Significado e tradução de 来る[きたる]

来る[きたる] é um verbo que significa “vir” ou “chegar”, mas seu uso vai além do sentido literal. Diferente da forma mais comum 来る[くる], essa variação carrega um tom mais formal e literário. Em textos escritos ou discursos solenes, ela aparece com frequência para transmitir uma ideia de algo que está por vir, seja um evento, uma pessoa ou até mesmo uma mudança.

Vale destacar que, embora seja menos usada no cotidiano, 来る[きたる] ainda é relevante em contextos específicos, como notícias, literatura e cerimônias. Seu kanji, 来, é o mesmo encontrado em outras palavras relacionadas a movimento e chegada, o que facilita a associação com seu significado principal.

Origem e uso cultural

A origem de 来る[きたる] remonta ao japonês clássico, onde era mais comum em textos formais e poéticos. Com o tempo, seu uso se tornou mais restrito, mas ainda é possível encontrá-la em expressões fixas e provérbios. Essa persistência mostra como a língua japonesa preserva termos antigos mesmo em meio à evolução linguística.

Culturalmente, a palavra está ligada à noção de expectativa e preparação. Em anúncios oficiais, por exemplo, é comum ver frases como “来るべき日” (o dia que está por vir) para se referir a eventos importantes. Esse uso reforça a ideia de que algo significativo está a caminho, seja positivo ou não.

Dicas para memorizar e usar corretamente

Uma maneira eficaz de fixar 来る[きたる] é associá-la a situações específicas, como notícias ou discursos formais. Praticar com exemplos reais, como manchetes de jornais, ajuda a entender seu tom e aplicação. Outra dica é compará-la com 来る[くる], percebendo as nuances que diferenciam uma da outra.

Para evitar confusões, lembre-se de que 来る[きたる] não é usada em conversas casuais. Seu lugar é em contextos mais sérios ou artísticos, onde a formalidade é valorizada. Dominar esse detalhe pode fazer diferença na hora de escrever ou interpretar textos em japonês.

Conjugação

  • 来ます – Forma educada masculino
  • 来ません – Forma negativa educada masculino
  • 来ましょう – Forma de convite educada masculino
  • 来る – Forma comum masculino
  • 来ない – Forma negativa comum masculino
  • 来よう – Forma de convite comum masculino

Sinônimos

  • くる (kuru) – Vir, chegar; usado em contextos gerais de movimento ou chegada.
  • 臨む (nozomu) – Enfrentar, estar presente em um evento; implica uma expectativa ou um desejo de participar.
  • 到来する (tourai suru) – Chegar, especialmente em contextos de eventos ou mudanças significativas; pode denotar uma chegada esperada.
  • 訪れる (otozureru) – Visitar, chegar a um lugar ou a uma pessoa; frequentemente usado em contextos sociais.
  • 出現する (shutsugen suru) – Apresentar-se, aparecer; enfatiza o ato de tornar-se visível ou presente.
  • 現れる (arawareru) – Aparecer, manifestar-se; semelhante a 出現する, mas pode incluir contextos mais figurativos.
来る

Pratique com Frases Reais

誰か来たか?
Dareka kitaka?
Alguém veio?
  • 誰か (dareka) – alguém
  • 来た (kita) – veio
  • か? (ka?) – partícula interrogativa
間もなく電車が来ます。
Mamonaku densha ga kimasu
Em breve o trem chegará.
O trem chegará em breve.
  • 間もなく – em breve
  • 電車 – trem
  • が – partícula de sujeito
  • 来ます – virá
何方から来ましたか?
Doko kara kimashita ka?
De onde você é?
De onde você veio?
  • 何方 – pronome interrogativo que significa “quem”
  • から – partícula que indica origem ou ponto de partida
  • 来ました – verbo “vir” no passado, indicando ação concluída
  • か – partícula interrogativa que indica pergunta
担架を持って来てください。
Tanaka o motte kite kudasai
Por favor, traga uma maca.
  • 担架 (tanka) – maca
  • を (wo) – partícula de objeto direto
  • 持って (motte) – carregar, segurar
  • 来て (kite) – vir, chegar
  • ください (kudasai) – por favor, favor de
花を撒くと春が来る。
Hana wo maku to haru ga kuru
A primavera vem quando você polvilhe flores.
  • 花 (hana) – Flor
  • を (wo) – Partícula de objeto direto
  • 撒く (maku) – Espalhar
  • と (to) – Partícula de conjunção
  • 春 (haru) – Primavera
  • が (ga) – Partícula de sujeito
  • 来る (kuru) – Chegar
私の所に来てください。
Watashi no tokoro ni kite kudasai
Por favor, venha até mim.
Por favor, venha para mim.
  • 私 (watashi) – significa “eu” em japonês
  • の (no) – partícula de posse em japonês, que indica que “私” é o dono do que vem a seguir
  • 所 (tokoro) – significa “lugar” ou “local” em japonês
  • に (ni) – partícula que indica o destino ou localização de algo em japonês
  • 来て (kite) – forma imperativa do verbo “vir” em japonês
  • ください (kudasai) – expressão que significa “por favor” em japonês
遠方から来た友達に会いに行きたいです。
Toofu kara kita tomodachi ni ai ni ikitai desu
Eu quero ir encontrar um amigo que veio de longe.
Eu quero ir ver um amigo de longe.
  • 遠方 (enpou) – distante
  • から (kara) – de
  • 来た (kita) – veio
  • 友達 (tomodachi) – amigo
  • に (ni) – para
  • 会いに (aini) – encontrar
  • 行きたい (ikitai) – quero ir
  • です (desu) – é
私は来月入社します。
Watashi wa raigetsu nyūsha shimasu
Eu vou entrar na empresa no próximo mês.
Vou ingressar na empresa no próximo mês.
  • 私 (watashi) – significa “eu” em japonês
  • は (wa) – partícula de tópico em japonês
  • 来月 (raigetsu) – significa “próximo mês” em japonês
  • 入社 (nyūsha) – significa “ingressar na empresa” em japonês
  • します (shimasu) – forma educada do verbo “fazer” em japonês
出来るだけ早く帰りたいです。
Dekiru dake hayaku kaeritai desu
Eu quero voltar para casa o mais rápido possível.
Eu quero ir para casa o mais rápido possível.
  • 出来る – capaz de fazer
  • だけ – apenas, somente
  • 早く – cedo, rapidamente
  • 帰りたい – querer voltar para casa
  • です – ser, estar (forma educada)
漸く春が来た。
Yōyaku haru ga kita
Finalmente a primavera chegou.
A primavera finalmente chegou.
  • 漸く – advérbio que significa “finalmente” ou “gradualmente”.
  • 春 – substantivo que significa “primavera”.
  • が – partícula que indica o sujeito da frase.
  • 来た – verbo no passado que significa “chegou”.
てっきり彼女は来ると思っていた。
Tekkiri kanojo wa kuru to omotte ita
Eu pensei que ela certamente viria.
Ela pensou que viria.
  • てっきり – advérbio que indica uma forte convicção ou expectativa
  • 彼女 – substantivo que significa “namorada” ou “ela”
  • は – partícula que marca o tópico da frase
  • 来る – verbo que significa “vir” ou “chegar”
  • と – partícula que indica uma citação direta ou indireta
  • 思っていた – verbo composto que significa “pensar” ou “acreditar”
一瞬の出来事が人生を変えることもある。
Isshun no dekigoto ga jinsei wo kaeru koto mo aru
Um evento momentâneo também pode mudar a vida de alguém.
Um evento momentâneo pode mudar a vida.
  • 一瞬 – significa “um instante” ou “um momento”.
  • の – partícula que indica posse ou pertencimento.
  • 出来事 – significa “acontecimento” ou “evento”.
  • が – partícula que indica o sujeito da frase.
  • 人生 – significa “vida humana” ou “existência”.
  • を – partícula que indica o objeto direto da frase.
  • 変える – significa “mudar” ou “transformar”.
  • こと – substantivo abstrato que indica uma ação ou evento.
  • も – partícula que indica inclusão ou adição.
  • ある – verbo que indica a existência ou presença de algo.

Faça atividades com esta palavra

Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.