Significado de 掛ける (kakeru) em japonês: tradução e usos

掛ける

かける
Romaji kakeru
verbo
jlpt-n4, jlpt-n5

Significado (PT)

1. vestir; colocar; pendurar; começar a; cobrir; multiplicar; ligar (um interruptor); tocar (um disco); despejar (água); 2. sentar-se; 3. fazer uma ligação telefônica.

Significado em Inglês (EN)

1. to wear;to put on;to hang;to begin to;to cover;to multiply;to turn on (a switch);to play (a record);to pour (water); 2. to sit down; 3. to make a phone call

Definição Completa

1. Para prender ou prender algo.

Ordem dos Traços

A palavra japonesa 掛ける[かける] é um verbo versátil e muito utilizado no cotidiano, com significados que vão desde “pendurar” até “aplicar” ou “telefonar”. Se você está estudando japonês, entender seus diferentes usos pode ser um grande passo para dominar a língua. Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os contextos em que essa palavra aparece, além de dicas práticas para memorizá-la. Seja para conversas do dia a dia ou para compreender textos mais complexos, 掛ける é uma daquelas palavras que vale a pena conhecer a fundo.

Significado e usos de 掛ける

掛ける é um verbo que pode assumir diversos significados dependendo do contexto. Um dos mais comuns é “pendurar”, como em 壁に絵を掛ける (kabe ni e o kakeru), que significa “pendurar um quadro na parede”. No entanto, ele também pode significar “aplicar” (薬を掛ける – kusuri o kakeru), “telefonar” (電話を掛ける – denwa o kakeru) ou até mesmo “gastar tempo” (時間を掛ける – jikan o kakeru).

Essa variedade de significados pode parecer confusa no início, mas com a prática, fica mais fácil identificar qual deles se encaixa em cada situação. Uma dica útil é prestar atenção nos objetos que acompanham o verbo. Por exemplo, quando 掛ける é usado com “電話” (denwa – telefone), o significado quase sempre será “ligar”. Já com “眼鏡” (megane – óculos), ele assume o sentido de “colocar” ou “usar”.

Origem e escrita do kanji

O kanji 掛 é composto pelo radical 扌(てへん – tehen), que está relacionado a ações manuais, e pela parte 卦 (ke), que originalmente se referia a adivinhação. Juntos, eles sugerem a ideia de “suspender” ou “aplicar algo”. Essa combinação reflete bem a natureza multifacetada do verbo, que muitas vezes envolve colocar algo em um lugar ou estado diferente.

Vale lembrar que 掛ける também pode ser escrito em hiragana (かける) quando a intenção é simplificar ou quando o kanji é muito complexo para o contexto. Em materiais infantis ou informais, essa forma é bastante comum. No entanto, em textos formais ou acadêmicos, o kanji costuma ser preferido.

Dicas para memorizar e usar 掛ける

Uma maneira eficaz de memorizar 掛ける é associá-lo a situações cotidianas. Por exemplo, pense em ações como colocar os óculos (眼鏡を掛ける) ou ligar para alguém (電話を掛ける). Criar frases simples com esses usos ajuda a fixar o verbo na memória. Outra estratégia é observar seu aparecimento em animes, dramas ou músicas, onde ele costuma surgir com frequência.

Além disso, vale a pena praticar a conjugação de 掛ける, já que ele segue o padrão dos verbos da Classe 2 (ichidan). Por exemplo, a forma negativa é 掛けない (kakenai), e a forma passada é 掛けた (kaketa). Treinar essas variações em contextos reais pode tornar o aprendizado mais natural e menos mecânico.

Conjugação

  • 掛ける – Forma afirmativa, presente: 掛ける
  • 掛ける – Forma negativa, presente: 掛けない
  • 掛ける – Forma afirmativa, passado: 掛けた
  • 掛ける – Forma negativa, passado: 掛けなかった

Sinônimos

  • 掛ける (kakeru) – Suspender ou pendurar algo.
掛ける

Pratique com Frases Reais

私は彼女に話し掛けた。
Watashi wa kanojo ni hanashikakeru ta
Eu falei com ela.
  • 私 (watashi) – pronome pessoal que significa “eu”
  • は (wa) – partícula que indica o tópico da frase, neste caso “eu”
  • 彼女 (kanojo) – pronome que significa “ela”
  • に (ni) – partícula que indica o alvo da ação, neste caso “para ela”
  • 話し掛けた (hanashikaketa) – verbo que significa “falar com”, conjugado no passado
腰掛けてゆっくりと休む。
Koshikakete yukkuri to yasumu
Sentar e descansar lentamente.
Sente -se e descanse lentamente.
  • 腰掛けて – sentar-se
  • ゆっくりと – lentamente
  • 休む – descansar
私は新しいプロジェクトを手掛ける予定です。
Watashi wa atarashii purojekuto o tegakeru yotei desu
Estou planejando assumir um novo projeto.
Eu pretendo trabalhar em um novo projeto.
  • 私 – pronome pessoal que significa “eu” em japonês
  • は – partícula de tópico que indica o tema da frase
  • 新しい – adjetivo que significa “novo”
  • プロジェクト – substantivo que significa “projeto”
  • を – partícula de objeto direto que indica o objeto da ação
  • 手掛ける – verbo que significa “lidar com” ou “assumir”
  • 予定 – substantivo que significa “plano” ou “programação”
  • です – verbo de ser/estar no presente, que indica a afirmação da frase
彼女は眼鏡を掛けている。
Kanojo wa megane o kakette iru
Ela está usando óculos.
Ela usa óculos.
  • 彼女 – significa “ela” em japonês
  • は – partícula gramatical que indica o tópico da frase
  • 眼鏡 – significa “óculos” em japonês
  • を – partícula gramatical que indica o objeto direto da frase
  • 掛けている – forma presente contínua do verbo 掛ける (kakeru), que significa “usar” ou “colocar”
彼女を街で見掛けた。
Kanojo wo machi de mikakeru ta
Eu a vi na rua.
Eu a vi na cidade.
  • 彼女 – significa “namorada” ou “ela” em japonês.
  • を – partícula de objeto direto em japonês.
  • 街 – significa “rua” ou “cidade” em japonês.
  • で – partícula de localização em japonês.
  • 見掛けた – significa “avistar” ou “ver” em japonês, no passado.
掛け算は算数の基本的な四則演算の一つです。
Kakezan wa sansū no kihonteki na shisoku enzan no hitotsu desu
O cálculo é uma das quatro operações aritméticas básicas da aritmética.
  • 掛け算 – multiplicação
  • は – partícula de tópico
  • 算数 – aritmética
  • の – partícula de posse
  • 基本的 – básico
  • な – sufixo adjetival
  • 四則演算 – operações aritméticas básicas (adição, subtração, multiplicação e divisão)
  • の – partícula de posse
  • 一つ – um
  • です – verbo ser/estar no presente
心掛けは大切です。
Kokorogake wa taisetsu desu
Ter uma atitude mental é importante.
Ser cuidadoso é importante.
  • 心掛け – significa “atitude” ou “comportamento” em japonês.
  • は – partícula gramatical japonesa que indica o tópico da frase.
  • 大切 – significa “importante” ou “valioso” em japonês.
  • です – verbo “ser” em japonês, usado para indicar uma afirmação ou uma declaração.
私は眼鏡を掛ける必要があります。
Watashi wa megane wo kakeru hitsuyou ga arimasu
Eu preciso usar óculos.
  • 私 (watashi) – pronome pessoal que significa “eu”
  • は (wa) – partícula de tópico que indica o assunto da frase, neste caso “eu”
  • 眼鏡 (megane) – substantivo que significa “óculos”
  • を (wo) – partícula de objeto direto que indica o objeto da ação, neste caso “óculos”
  • 掛ける (kakeru) – verbo que significa “colocar” ou “usar” no contexto de óculos
  • 必要 (hitsuyou) – adjetivo que significa “necessário” ou “essencial”
  • が (ga) – partícula de sujeito que indica o sujeito da ação, neste caso “eu”
  • あります (arimasu) – verbo que significa “ter” ou “existir” no sentido de possuir algo
私は新しいプロジェクトを仕掛けるつもりです。
Watashi wa atarashii purojekuto o shikakeru tsumori desu
Eu pretendo iniciar um novo projeto.
Vou configurar um novo projeto.
  • 私 (watashi) – pronome pessoal que significa “eu”
  • は (wa) – partícula que indica o tópico da frase, neste caso, “eu”
  • 新しい (atarashii) – adjetivo que significa “novo”
  • プロジェクト (purojekuto) – substantivo que significa “projeto”
  • を (wo) – partícula que indica o objeto direto da frase, neste caso, “projeto”
  • 仕掛ける (shikakeru) – verbo que significa “iniciar” ou “começar”
  • つもり (tsumori) – expressão que indica a intenção de fazer algo
  • です (desu) – verbo auxiliar que indica o tempo presente e a formalidade da frase
「日々心掛けることが大切です。」
Hibi kokorogakeru koto ga taisetsu desu
É importante ter em mente todos os dias.
  • 日々 – significa “todos os dias” ou “diariamente”
  • 心掛ける – significa “ter em mente” ou “prestar atenção a”
  • こと – significa “coisa” ou “assunto”
  • 大切 – significa “importante” ou “valioso”
  • です – é uma partícula que indica a forma educada do verbo “ser”

Faça atividades com esta palavra

Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.