Significado de 手遅れ (teokure) em japonês – Tradução e uso

手遅れ

ておくれ
Romaji teokure
substantivo
jlpt-n1

Significado (PT)

Tarde demais; tratamento tardio

Significado em Inglês (EN)

too late;belated treatment

Definição Completa

As coisas estão atrasadas e não há nada que você possa fazer a respeito.

Ordem dos Traços

A palavra japonesa 手遅れ[ておくれ] carrega um significado profundo e uma utilidade prática no cotidiano. Se você já se perguntou o que ela quer dizer, como usá-la ou até mesmo sua origem, este artigo vai responder essas dúvidas. Vamos explorar desde o significado básico até curiosidades culturais, tudo para que você entenda de verdade essa expressão. Aqui no Suki Nihongo, nosso dicionário de japonês, acreditamos que aprender vai além da tradução – é sobre contexto e uso real.

Significado e tradução de 手遅れ

手遅れ é uma palavra que pode ser traduzida como “tarde demais” ou “fora de hora”. Ela descreve situações em que uma ação ou intervenção perdeu o momento certo para ser eficaz. Imagine tentar consertar um problema quando já não há mais solução – esse é o sentimento que 手遅れ transmite.

Diferente de simplesmente dizer “atrasado”, essa expressão carrega um tom mais definitivo, quase de resignação. Não se trata apenas de tempo, mas da impossibilidade de mudar o resultado. Por exemplo, em contextos médicos, ela pode indicar que um tratamento não será mais eficaz.

Origem e composição dos kanjis

A palavra é formada por dois kanjis: 手 (mão) e 遅れ (atraso). Juntos, eles criam a ideia de algo que “escapou das mãos” por demora. Essa combinação não é aleatória – reflete a percepção cultural japonesa de que oportunidades exigem ação no momento certo.

Curiosamente, o kanji 遅 aparece em outras palavras relacionadas a tempo, como 遅刻 (atraso) e 遅い (lento). Essa conexão visual pode ajudar na memorização. Segundo o dicionário Kanjipedia, o radical 辶 (movimento) em 遅 reforça justamente essa noção de algo que se afasta no tempo.

Uso cultural e frequência

No Japão, 手遅れ é mais que uma palavra – é um conceito que reflete valores sociais. A cultura japonesa valoriza timing e prevenção, tornando essa expressão particularmente relevante. Ela aparece frequentemente em discussões sobre saúde, negócios e até relações pessoais.

Em dramas e animes, você pode ouvir 手遅れ em cenas dramáticas, quando personagens percebem que erraram o momento de agir. Essa recorrência na mídia mostra como o termo está enraizado na mentalidade japonesa. Não se trata de pessimismo, mas de reconhecer quando as circunstâncias ultrapassaram o ponto de retorno.

Dicas práticas para uso

Para usar 手遅れ corretamente, lembre-se que ela geralmente descreve situações irreversíveis. Uma construção comum é 手遅れになる (tornar-se tarde demais). Evite empregá-la para atrasos comuns – reserve para casos onde realmente não há mais o que fazer.

Na fala cotidiana, 手遅れ muitas vezes vem acompanhada de um tom de arrependimento ou advertência. Pode ser usada tanto para falar de si mesmo (“手遅れだった” – era tarde demais) quanto para alertar outros (“手遅れになる前に” – antes que seja tarde demais). Essa flexibilidade torna a palavra útil em diversos contextos.

Sinônimos

  • 遅すぎる (Osugiru) – Demasiado tarde.
  • 遅れる (Okureru) – Atrasar-se.
  • 遅延する (Chien suru) – Atrasar; causar um atraso (geralmente usado em contextos de transporte).
  • 遅滞する (Chitai suru) – Atrasar-se; atraso (mais formal).
  • 遅れがち (Okuregachi) – Inclinado a atrasar-se; tendência de se atrasar.
  • 遅れ気味 (Okuregimi) – Um pouco atrasado; em um estado de atraso.
  • 遅れ込む (Okurekomu) – Acabar se atrasando; atrasar-se em um sentido mais inesperado.
  • 遅れをとる (Okure o toru) – Ficar atrás; não conseguir acompanhar.
  • 遅れを生じる (Okure o shōjiru) – Gerar um atraso; resultando em um atraso.
  • 遅れを招く (Okure o maneku) – Causar um atraso; trazer um atraso.
  • 遅れを来す (Okure o kinasu) – Provocar um atraso; resultar em um atraso (mais formal).
  • 遅れをこうむる (Okure o kōmuru) – Soportar um atraso; sofrer devido a um atraso.
  • 遅れをともなう (Okure o tomonau) – Vir acompanhado de atraso; estar associado a um atraso.
  • 遅れをともなわせる (Okure o tomonawaseru) – Causar que algo venha acompanhado de um atraso.

Palavras Relacionadas

手遅れ

Pratique com Frases Reais

手遅れになる前に行動しなければならない。
Teokure ni naru mae ni koudou shinakereba naranai
Você tem que agir antes que seja tarde demais.
  • 手遅れになる – significa “tarde demais”, “irreversível”.
  • 前に – significa “antes de”.
  • 行動 – significa “ação”, “movimento”.
  • しなければならない – significa “deve fazer”, “tem que fazer”.

Faça atividades com esta palavra

Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.