O que significa Kokoro (心) em japonês? Significado e tradução

こころ
Romaji kokoro
substantivo
jlpt-n4

Significado (PT)

mente; coração; espírito

Significado em Inglês (EN)

mind;heart;spirit

Definição Completa

A parte essencial dos pensamentos e emoções de uma pessoa. Ou refere-se a emoções, consciência, etc.

Ordem dos Traços

A palavra japonesa 心[こころ] é uma daquelas que carrega um significado profundo e culturalmente rico. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, entender o que essa palavra representa pode abrir portas para compreender melhor a mentalidade japonesa. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, uso cotidiano e até como ela aparece em expressões e filosofias do Japão. Se você busca um dicionário confiável para aprofundar seus estudos, o Suki Nihongo é uma ótima referência.

O significado e a essência de 心[こころ]

Em sua tradução mais direta, 心[こころ] significa “coração”, mas não no sentido literal do órgão. Ela se refere ao coração como símbolo de emoções, mente e espírito. Os japoneses usam essa palavra para falar sobre sentimentos, intenções e até a essência de uma pessoa. Por exemplo, quando alguém diz “心が痛む” (kokoro ga itamu), significa que o coração dói, ou seja, a pessoa está sofrendo emocionalmente.

O interessante é que 心[こころ] não se limita apenas a emoções individuais. Ela também aparece em conceitos coletivos, como “和の心” (wa no kokoro), que se refere ao espírito de harmonia tão valorizado na cultura japonesa. Essa palavra é tão versátil que pode ser usada em contextos filosóficos, religiosos e até no dia a dia.

A origem e o kanji de 心[こころ]

O kanji 心 tem uma história antiga, remontando à escrita chinesa. Ele representa um coração estilizado e é usado tanto em japonês quanto em chinês com significados semelhantes. Curiosamente, esse kanji também aparece como radical em outras palavras relacionadas a emoções e pensamentos, como 思う (omou – pensar) e 感じる (kanjiru – sentir).

Na língua japonesa, 心[こころ] é uma das palavras mais antigas e fundamentais. Ela aparece em textos clássicos como o “Manyoshu”, uma antologia de poesia japonesa do século VIII. Isso mostra como o conceito de “kokoro” sempre foi central na cultura do Japão, influenciando desde a literatura até a filosofia.

Uso cotidiano e expressões com 心[こころ]

No dia a dia, os japoneses usam 心[こころ] em diversas expressões. Uma das mais comuns é “心配” (shinpai), que significa “preocupação”. Outro exemplo é “心地よい” (kokochi yoi), que descreve uma sensação agradável ou confortável. Essas combinações mostram como a palavra está enraizada no vocabulário cotidiano.

Além disso, 心[こころ] aparece em provérbios e ditados populares. Um exemplo é “初心忘るべからず” (shoshin wasuru bekarazu), que significa “nunca esqueça seu coração inicial”, ou seja, mantenha-se fiel aos seus princípios. Essas expressões reforçam a importância cultural dessa palavra na comunicação japonesa.

Sinônimos

  • こころ (kokoro) – Coração; mente; espírito
  • しん (shin) – Espírito; coração (no sentido de sentimentos); novo
  • しんぞう (shinzou) – Coração (órgão); usado em contextos médicos
  • しんぱい (shinpai) – Preocupação; ansiedade (relacionado ao sentimento)
  • しんせい (shinsei) – Seriedade; sinceridade (em relação ao coração e sentimentos)
  • しんりん (shinrin) – Floresta; um lugar que pode acalmar o coração
  • しんそう (shinsou) – Sentidos; leva a emoções e sentimentos
  • しんぞく (shinzoku) – Apego; ligado ao sentimento de pertencer (relacionado ao coração)
心

Pratique com Frases Reais

彼女は熱心に勉強しています。
Kanojo wa nesshin ni benkyou shiteimasu
Ela está estudando com entusiasmo.
Ela está estudando ansiosamente.
  • 彼女 – significa “ela” em japonês.
  • は – partícula de tópico em japonês, indicando que o assunto da frase é “ela”.
  • 熱心に – advérbio que significa “com entusiasmo” ou “com dedicação”.
  • 勉強しています – verbo composto que significa “estudando” ou “aprendendo”.
平常心を持ちましょう。
Heijoushin wo mochimashou
Vamos manter a calma e a serenidade.
Vamos ter um coração normal.
  • 平常心 – significa “mente tranquila” ou “estado de espírito sereno”.
  • を – partícula de objeto direto.
  • 持ちましょう – verbo “ter” conjugado no imperativo, que significa “vamos ter”.
私の心は深い谷に落ちる。
Watashi no kokoro wa fukai tani ni ochiru
Meu coração cai em um vale profundo.
  • 私 – pronome pessoal “eu”
  • の – partícula possessiva “de”
  • 心 – substantivo “coração”
  • は – partícula de tópico “é”
  • 深い – adjetivo “profundo”
  • 谷 – substantivo “vale”
  • に – partícula de localização “em”
  • 落ちる – verbo “cair”
彼女は心を塞いでいる。
Kanojo wa kokoro o fusagete iru
Ela está bloqueando seu coração.
  • 彼女 (kanojo) – Ela
  • は (wa) – Partícula de tópico
  • 心 (kokoro) – Coração, mente, emoções
  • を (wo) – Partícula de objeto direto
  • 塞いでいる (fusaideiru) – Está bloqueado, fechado, obstruído
私の心にはいつも幸せが浮かびます。
Watashi no kokoro ni wa itsumo shiawase ga ukabimasu
A felicidade sempre vem ao meu coração.
  • 私 (watashi) – pronome pessoal japonês que significa “eu”
  • の (no) – partícula japonesa que indica posse ou relação entre duas palavras
  • 心 (kokoro) – substantivo japonês que significa “coração” ou “mente”
  • に (ni) – partícula japonesa que indica ação ou direção
  • は (wa) – partícula japonesa que indica o tópico da frase
  • いつも (itsumo) – advérbio japonês que significa “sempre”
  • 幸せ (shiawase) – substantivo japonês que significa “felicidade”
  • が (ga) – partícula japonesa que indica o sujeito da frase
  • 浮かびます (ukabimasu) – verbo japonês que significa “flutuar” ou “vir à mente” no tempo presente e educado
心得を持って行動することが大切です。
Kokoroe wo motte koudou suru koto ga taisetsu desu
É importante agir com conhecimento e experiência.
É importante agir com o conhecimento.
  • 心得 – conhecimento, compreensão
  • を – partícula de objeto direto
  • 持って – verbo “ter, possuir” no gerúndio
  • 行動 – ação, comportamento
  • する – verbo “fazer” no presente
  • こと – substantivo abstrato, neste caso, “o fato de”
  • が – partícula de sujeito
  • 大切 – importante, valioso
  • です – verbo “ser” no presente, formal
用心深く行動することが大切です。
Yōjin bukaku kōdō suru koto ga taisetsu desu
É importante agir com cautela e cuidado.
É importante agir com cautela.
  • 用心深く – cuidadosamente
  • 行動する – agir
  • こと – coisa
  • 大切 – importante
  • です – é
彼女は料理に心を凝らす。
Kanojo wa ryōri ni kokoro o korasu
Ela dedica sua alma à culinária.
Ela está entusiasmada em cozinhar.
  • 彼女 – significa “ela” em japonês.
  • は – partícula de tópico em japonês.
  • 料理 – significa “culinária” em japonês.
  • に – partícula de destino em japonês.
  • 心 – significa “coração” ou “mente” em japonês.
  • を – partícula de objeto em japonês.
  • 凝らす – significa “dedicar-se” ou “concentrar-se” em japonês.
安心してください。
Anshin shite kudasai
Fique tranquilo.
tenha certeza.
  • 安心してください – “Por favor, fique tranquilo”
Explicação das palavras – – 安心 – “tranquilidade, paz de espírito” – して – partícula que indica uma ação, neste caso, “fazer” – ください – “por favor” (forma educada de pedir algo)
空ろな心に何かが欠けている。
Karōna kokoro ni nanika ga kakete iru
Algo está faltando no coração vazio.
  • 空ろな – vazio, oco
  • 心 – coração, mente
  • に – partícula que indica ação ou estado em que algo está
  • 何か – algo
  • が – partícula que indica o sujeito da frase
  • 欠けている – estar faltando, estar incompleto
人々の心に希望が募る。
Hitobito no kokoro ni kibou ga tsunoru
A esperança cresce nos corações das pessoas.
A esperança é levantada no coração das pessoas.
  • 人々の – “pessoas” em japonês
  • 心に – “no coração” em japonês
  • 希望が – “esperança” em japonês
  • 募る – “aumentar, crescer” em japonês
彼女の心は狂っている。
Kanojo no kokoro wa kurutte iru
Seu coração está louco.
  • 彼女 – “ela” em japonês
  • の – partícula de posse em japonês, indicando que “coração” pertence a “ela”
  • 心 – “coração” em japonês
  • は – partícula de tópico em japonês, indicando que “coração” é o assunto principal da frase
  • 狂っている – “está louco” em japonês, indicando o estado atual do “coração” de “ela”
素朴な心が大切です。
Sopoku na kokoro ga taisetsu desu
Um coração puro e simples é importante.
Um coração simples é importante.
  • 素朴 (そぼく) – simplicidade, ingenuidade
  • な – partícula que indica adjetivo
  • 心 (こころ) – coração, mente
  • が – partícula que indica sujeito
  • 大切 (たいせつ) – importante, valioso
  • です – verbo ser/estar na forma educada
残る思い出が心に残る。
Nokoru omoide ga kokoro ni nokoru
As memórias que permanecem me deixam com um sentimento duradouro.
As memórias restantes permanecem em meu coração.
  • 残る (nokoru) – permanecer, ficar
  • 思い出 (omoide) – lembrança, memória
  • が (ga) – partícula que marca o sujeito da frase
  • 心 (kokoro) – coração, mente, alma
  • に (ni) – partícula que indica o local onde algo está ou acontece
  • 残る (nokoru) – permanecer, ficar
  • . (ponto final)
心配しないでください。
Shinpai shinaide kudasai
Não se preocupe.
por favor, não se preocupe.
  • 心配 – significa “preocupação” ou “ansiedade”.
  • しないで – é a forma negativa do verbo “fazer” em japonês.
  • ください – é uma forma educada de pedir algo em japonês, equivalente a “por favor”.
微笑みは心を温かくする。
Hohoemi wa kokoro wo atatakaku suru
Um sorriso aquece o coração.
Sorrir aquece o coração.
  • 微笑み – sorriso
  • は – partícula de tópico
  • 心 – coração, mente
  • を – partícula de objeto direto
  • 温かくする – aquecer, tornar quente
中心に集まろう。
Chūshin ni atsumarou
Vamos nos reunir no centro.
  • 中心 (Chūshin) – significa “centro” em japonês
  • に (ni) – uma partícula japonesa que indica o local onde algo acontece
  • 集まろう (atsumarou) – um verbo japonês que significa “vamos nos reunir”
心地がいいですね。
Kokochi ga ii desu ne
É confortável.
  • 心地 – sensação, conforto
  • が – partícula de sujeito
  • いい – bom, agradável
  • です – verbo ser/estar no presente
  • ね – partícula de confirmação ou de enfatização
祈りは心の力です。
Inori wa kokoro no chikara desu
A oração é a força do coração.
A oração é o poder do coração.
  • 祈り (inori) – oração
  • は (wa) – partícula de tópico
  • 心 (kokoro) – coração, mente
  • の (no) – partícula de posse
  • 力 (chikara) – força, poder
  • です (desu) – verbo ser, estar
下降する経済は心配です。
Koukou suru keizai wa shinpai desu
Estou preocupado com a economia que desce.
  • 下降する – verbo que significa “cair”, “diminuir”, “decrescer”
  • 経済 – substantivo que significa “economia”
  • は – partícula que marca o tópico da frase, indicando que o que vem a seguir é o assunto principal
  • 心配 – substantivo que significa “preocupação”, “ansiedade”
  • です – verbo que indica a forma educada e formal do presente do verbo “ser” ou “estar”

Faça atividades com esta palavra

Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.

Suki Nihongo – Dicionário de Japonês

Criado por Suki Desu