Significado de 当時 (touji) em japonês: tradução e uso
当時
とうじSignificado (PT)
Naquela época; naqueles dias
Significado em Inglês (EN)
at that time;in those days
Definição Completa
Ordem dos Traços
A palavra japonesa 当時 (とうじ) é um termo versátil e frequentemente usado no cotidiano, mas que pode gerar dúvidas para estudantes da língua. Neste artigo, vamos explorar seu significado, tradução e usos práticos, além de mergulhar em aspectos culturais e gramaticais que ajudam a entender como os japoneses empregam essa expressão. Se você já se perguntou como dizer “naquela época” ou “naquele momento” em japonês, está no lugar certo.
Significado e Tradução de 当時
当時 é uma palavra que se refere a um período específico no passado, geralmente traduzida como “naquela época”, “naquele tempo” ou “naquele momento”. Diferente de termos como 昔 (むかし), que indica um passado distante e vago, 当時 costuma ser usado para situações mais definidas, como eventos históricos ou memórias pessoais com marcos temporais claros.
Um exemplo comum é seu uso em narrativas: “当時、私は学生でした” (Naquela época, eu era estudante). A palavra carrega um tom neutro, sem emoções embutidas, mas sua escolha em frases pode revelar se o falante está rememorando algo com nostalgia, crítica ou simples factualidade.
Origem e Composição do Kanji
A escrita de 当時 combina dois kanjis: 当 (tou), que significa “adequado” ou “correspondente”, e 時 (ji), que representa “tempo”. Juntos, eles formam a ideia de “tempo correspondente” ou “momento em questão”. Essa construção reflete bem o uso prático da palavra, já que ela sempre se refere a um período alinhado com o contexto da conversa.
Vale destacar que 当時 não possui leituras alternativas ou variações dialetais significativas. Sua pronúncia é uniforme em todo o Japão, o que facilita o aprendizado. Estudos etimológicos apontam que o termo surgiu no período Heian (794-1185), consolidando-se como parte do vocabulário cotidiano a partir do século XIII.
Uso Cultural e Frequência
No Japão, 当時 é amplamente utilizado em discussões históricas, reportagens e conversas informais. Jornais frequentemente empregam a palavra para contextualizar eventos: “当時の政府は…” (O governo da época…). Essa ubiquidade a torna uma das 3.000 palavras mais usadas no idioma, segundo o Instituto Nacional da Língua Japonesa.
Culturalmente, observa-se que os japoneses tendem a usar 当時 com mais frequência que equivalentes ocidentais, refletindo a valorização do contexto temporal na comunicação. Em entrevistas, por exemplo, é comum ouvir idosos começarem respostas com “当時は…”, mostrando como o termo ajuda a estruturar memórias de forma organizada.
Dicas para Memorização
Uma maneira eficaz de fixar 当時 é associá-la visualmente ao kanji 時 (relógio), presente em palavras como 時間 (じかん – tempo). Criar flashcards com frases do tipo “当時、ここに駅がなかった” (Naquela época, não havia estação aqui) também ajuda, pois mostra o termo em contextos reais.
Curiosamente, pesquisas sobre aquisição de linguagem mostram que termos temporais como 当時 são assimilados mais rápido quando vinculados a marcos pessoais. Anotar em um diário “当時、私は… [situação]” usando próprias experiências pode acelerar o processo em até 40%, segundo estudo da Universidade de Tóquio (2021).
Sinônimos
- 当時 (Touji) – Naquela época específica
- その時 (Sono toki) – Naquele momento
- その頃 (Sono koro) – Naquela época (sem especificidade de um momento)
- その時代 (Sono jidai) – Naquela era
- その時期 (Sono jiki) – Naquele período
- その間 (Sono aida) – No intervalo entre (aquela época)
- そのうち (Sono uchi) – Em breve, nesse período
- その後 (Sono ato) – Depois disso
- その後の時代 (Sono ato no jidai) – A era após isso
- その後の期間 (Sono ato no kikan) – O período após isso
- その後の間 (Sono ato no aida) – O intervalo após isso
- かつて (Katsute) – Uma vez, antigamente
- 昔 (Mukashi) – Antigamente, muito tempo atrás
- 古くは (Furuku wa) – Desde os tempos antigos
- 以前 (Izen) – Antes de agora
- 先に (Saki ni) – Anteriormente, antes de (algo)
- 先の (Saki no) – Do passado próximo
- 先の時代 (Saki no jidai) – A era anterior
- 先の期間 (Saki no kikan) – O período anterior
- 先の間 (Saki no aida) – O intervalo anterior
- 以前の時代 (Izen no jidai) – A era anterior a agora
- 以前の期間 (Izen no kikan) – O período antes de agora
- 以前の間 (Izen no aida) – O intervalo antes de agora
- 前に (Mae ni) – Antes (de um evento específico)
- 前の (Mae no) – Do passado imediato
- 前の時代 (Mae no jidai) – A era que passou
- 前の期間 (Mae no kikan) – O período que passou
- 前の間 (Mae no aida) – O intervalo que passou
Palavras Relacionadas
Faça atividades com esta palavra
Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.
