O que significa 布 (nuno) em japonês?

ぬの
Romaji nuno
substantivo
jlpt-n3

Significado (PT)

pano

Significado em Inglês (EN)

cloth

Definição Completa

Algo feito de fibras tecidas.

Ordem dos Traços

A palavra japonesa 布[ぬの] pode parecer simples, mas carrega significados e usos interessantes no cotidiano e na cultura do Japão. Se você está aprendendo japonês ou apenas curioso sobre o termo, entender seu significado, origem e aplicações práticas pode ser bastante útil. Neste artigo, vamos explorar desde a escrita e pronúncia até o contexto cultural em que essa palavra é usada.

Além de ser um termo comum no vocabulário japonês, 布[ぬの] também aparece em expressões e situações do dia a dia. Seja para descrever tecidos, roupas ou até mesmo em contextos mais abstratos, essa palavra tem uma presença marcante. Vamos mergulhar nos detalhes para que você possa usá-la com confiança e naturalidade.

Significado e uso de 布[ぬの]

Em sua forma mais básica, 布[ぬの] significa “tecido” ou “pano”. É usada para se referir a materiais têxteis em geral, como algodão, linho ou seda. No entanto, seu uso não se limita apenas a peças de roupa. A palavra também pode aparecer em contextos mais amplos, como em expressões que envolvem distribuição ou cobertura, refletindo a versatilidade do termo.

Um exemplo comum é a expressão 布を切る[ぬのをきる], que significa “cortar tecido”. Essa frase é frequentemente usada em oficinas de costura ou lojas de tecidos. Outro uso interessante é em combinação com outros kanjis, como 布団[ふとん], que significa “futon”, um tipo de colchão japonês tradicional. Essas variações mostram como a palavra se adapta a diferentes situações.

Origem e escrita do kanji 布

O kanji 布 é composto pelo radical 巾[はば], que está relacionado a tecidos ou panos, e pelo componente 父[ふ], que funciona como um indicador fonético. Essa combinação ajuda a entender não apenas a pronúncia, mas também o significado por trás do caractere. A etimologia remete ao chinês antigo, onde o ideograma já representava materiais têxteis.

Vale ressaltar que, embora 布 seja frequentemente lido como ぬの, ele também pode ter outras leituras, como ふ em palavras compostas. Por exemplo, 分布[ぶんぷ] significa “distribuição” e usa a mesma escrita, mas com uma pronúncia diferente. Esse tipo de variação é comum no japonês e reforça a importância de estudar os kanjis em contexto.

Curiosidades culturais e dicas de memorização

No Japão, tecidos tradicionais como o 和布[にの] têm um valor cultural significativo. Esses materiais são usados em quimonos, obis e outras peças que representam a identidade japonesa. Saber o termo 布[ぬの] pode ser útil para quem se interessa por moda ou artesanato local, já que ele aparece frequentemente em lojas e oficinas.

Para memorizar a palavra, uma dica é associar o kanji 布 a algo tangível, como uma peça de roupa ou um pano de prato. Visualizar o objeto enquanto pratica a escrita e a pronúncia pode ajudar a fixar o termo mais facilmente. Outra estratégia é criar flashcards com exemplos de frases, como この布はきれいです[このぬのはきれいです], que significa “Este tecido é bonito”.

Sinônimos

  • 布地 (ぬのじ, nu no ji) – Tecido específico ou tipo de material.
  • 生地 (きじ, kiji) – Material ou tecido em estado bruto.
  • 織物 (おりもの, orimono) – Qualquer tipo de tecido ou produto têxtil tecido.
  • 織物地 (おりものじ, orimonoji) – Área ou superfície de tecido tecido.
  • 織布 (おりぬの, orinu no) – Tecido tecido, ênfase na técnica de tecer.
  • 織り物 (おりもの, orimono) – Outra forma de se referir a qualquer tecido, similar a 織物.
  • 織り布 (おりぬの, ori nuno) – Teecido, com foco no ato de tecer.
  • 織り地 (おりじ, oriji) – Textura ou padrão de um tecido tecido.
  • 織り素材 (おりそざい, orisozai) – Material usado para tecer, enfatizando a composição.
  • 織り織物 (おりおりもの, ori orimono) – Tecido que é especificamente tecido, ressaltando a técnica.
  • 織り生地 (おりきじ, orikiji) – Tecido em estado bruto que foi tecido.
  • 織り織物地 (おりおりものじ, ori orimonoji) – Superfície de tecido que foi duplamente tecido.
  • 織り織物布 (おりおりものぬの, ori orimononuno) – Tecido resultante de uma técnica de tecelagem complexa.
  • 織り織物素材 (おりおりものそざい, ori orimonosozai) – Material específico usado em técnicas de tecelagem detalhadas.
  • 織り織物生地 (おりおりものきじ, ori orimonokiji) – Estado bruto de tecido que foi tecido, com ênfase na técnica de tecer.
  • 織り織物織物 (おりおりものおりもの, ori orimono orimono) – Tecido que tem camadas de tecelagens, ressaltando a complexidade.
  • 織り織物織物地 (おりおりものおりものじ, ori orimono orimonoji) – Superfície do tecido que é resultado de múltiplas camadas de tecelagem.
  • 織り織物織物布 (おりおりものおりものぬの, ori orimono orimononuno) – Teia de tecido que representa várias técnicas de tecelagem.
  • 織り織物織物素材 (おりおりものおりものそざい, ori orimono orimonosozai) – Materiais usados em um complexo processo de tecelagem.
  • 織り織物織物生地 (おりおりものおりものきじ, ori orimono orimonokiji) – Tece tecido que foi tecido em várias camadas, enfatizando seu estado bruto e complexo.
布

Pratique com Frases Reais

しまった!財布を忘れてきてしまった。
Shimatta! Saifu wo wasurete kite shimatta
Opa! Eu esqueci minha carteira.
  • しまった! – Expressão em japonês que pode ser traduzida como “droga!” ou “ah, não!”
  • 財布 – Palavra em japonês que significa “carteira”
  • を – Partícula em japonês que indica o objeto direto da frase
  • 忘れてきてしまった – Verbo em japonês que significa “esquecer” conjugado no passado e seguido da partícula “て” que indica ação contínua e “きて” que indica que a ação foi realizada no local em que se está no momento. “しまった” é uma expressão que indica arrependimento ou frustração.
毛布で暖かく眠りたいです。
Moufu de atatakaku nemuritai desu
Eu quero dormir quentinho com um cobertor.
Eu quero dormir calorosamente com um cobertor.
  • 毛布 (moufu) – cobertor de lã
  • で (de) – partícula que indica meio ou ferramenta utilizada
  • 暖かく (atatakaku) – de forma quente ou aquecida
  • 眠りたい (nemuritai) – querer dormir
  • です (desu) – forma educada de finalizar uma frase
私の財布は赤いです。
Watashi no saifu wa akai desu
Minha carteira é vermelha.
Minha carteira está vermelha.
  • 私の – “meu” em japonês
  • 財布 – “carteira” em japonês
  • は – partícula de tópico em japonês
  • 赤い – “vermelho” em japonês, no adjetivo de forma afirmativa
  • です – verbo “ser” em japonês, no presente afirmativo
私は財布からお金を取り出す必要があります。
Watashi wa saifu kara okane o toridasu hitsuyō ga arimasu
Eu preciso tirar dinheiro da minha carteira.
  • 私 – pronome pessoal japonês que significa “eu”
  • は – partícula de tópico que indica o assunto da frase, neste caso “eu”
  • 財布 – substantivo japonês que significa “carteira”
  • から – partícula que indica a origem de algo, neste caso “da carteira”
  • お金 – substantivo japonês que significa “dinheiro”
  • を – partícula que marca o objeto direto da frase, neste caso “dinheiro”
  • 取り出す – verbo japonês que significa “retirar”
  • 必要 – substantivo japonês que significa “necessidade”
  • が – partícula que marca o sujeito da frase, neste caso “eu”
  • あります – verbo japonês que significa “ter”, no sentido de “precisar ter”
財布を忘れてしまった。
Saifu wo wasurete shimatta
Eu esqueci minha carteira.
Esqueci a minha carteira.
  • 財布 – carteira
  • を – partícula de objeto direto
  • 忘れてしまった – esqueci completamente
この布告は重要です。
Kono fukoku wa juuyou desu
Esta proclamação é importante.
Esta declaração é importante.
  • この – esta
  • 布告 – anúncio
  • は – partícula de tópico
  • 重要 – importante
  • です – verbo ser/estar no presente
私の財布が紛失しました。
Watashi no saifu ga funshitsu shimashita
Eu perdi minha carteira.
Minha carteira foi perdida.
  • 私 – pronome pessoal japonês que significa “eu”
  • の – partícula japonesa que indica posse, equivalente ao “de” em português
  • 財布 – substantivo japonês que significa “carteira”
  • が – partícula japonesa que indica o sujeito da frase
  • 紛失 – verbo japonês que significa “perder”
  • しました – forma educada e passada do verbo “suru” que significa “fazer”
回覧を配布しました。
Kairan wo haifu shimashita
Distribuímos o documento de circulação.
A circulação foi distribuída.
  • 回覧 – palavra que significa “circulação de documentos” ou “distribuição de informações”.
  • を – partícula que indica o objeto direto da ação.
  • 配布 – verbo que significa “distribuir” ou “entregar”.
  • しました – forma passada do verbo “suru”, que indica que a ação foi concluída.
配布されたチラシを手に取った。
Haifu sareta chirashi wo te ni totta
Peguei o folheto distribuído.
  • 配布された – distribuído
  • チラシ – panfleto
  • を – partícula de objeto
  • 手に取った – pegou na mão
布で作られた服はとても快適です。
Fuku de tsukurareta fuku wa totemo kaiteki desu
Roupas feitas de tecido são muito confortáveis.
Roupas feitas de pano são muito confortáveis.
  • 布で作られた – feito de tecido
  • 服 – roupa
  • は – partícula de tópico
  • とても – muito
  • 快適 – confortável
  • です – verbo ser/estar no presente
布団で寝るのが好きです。
Futon de neru no ga suki desu
Eu gosto de dormir em um futon.
  • 布団 (futon) – um tipo de colchão tradicional japonês
  • で (de) – uma partícula que indica o meio ou o lugar onde algo acontece
  • 寝る (neru) – verbo que significa “dormir”
  • のが (noga) – uma partícula que indica a preferência ou o hábito de alguém
  • 好き (suki) – adjetivo que significa “gostar de”
  • です (desu) – verbo de ligação que indica a formalidade ou a cortesia na comunicação
私の財布は空っぽです。
Watashi no saifu wa karappo desu
Minha carteira está vazia.
  • 私 (watashi) – pronome pessoal que significa “eu”
  • の (no) – partícula que indica posse, neste caso, “meu”
  • 財布 (saifu) – substantivo que significa “carteira”
  • は (wa) – partícula que indica o tópico da frase, neste caso, “a carteira”
  • 空っぽ (karappo) – adjetivo que significa “vazio”
  • です (desu) – verbo ser/estar no presente, neste caso, “está”
この地域の人口分布は均等ではありません。
Kono chiiki no jinkou bunpu wa kintou de wa arimasen
A distribuição populacional nesta região não é uniforme.
A distribuição populacional nesta área não é igual.
  • この – palavra em japonês que significa “este”
  • 地域 – palavra em japonês que significa “região”
  • の – partícula em japonês que indica posse ou pertencimento
  • 人口 – palavra em japonês que significa “população”
  • 分布 – palavra em japonês que significa “distribuição”
  • は – partícula em japonês que indica o tema da frase
  • 均等 – palavra em japonês que significa “uniforme” ou “igual”
  • で – partícula em japonês que indica o meio ou método
  • は – partícula em japonês que indica o tema da frase
  • ありません – verbo em japonês que significa “não existe” ou “não é”

Faça atividades com esta palavra

Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.