Significado de 少ない (sukunai) em japonês: tradução e uso
少ない
すくないSignificado (PT)
poucos; um pouco; escasso; insuficiente; raramente
Significado em Inglês (EN)
few;a little;scarce;insufficient;seldom
Definição Completa
Ordem dos Traços
A palavra japonesa 少ない[すくない] é um termo comum no vocabulário cotidiano, mas carrega nuances interessantes para quem está aprendendo o idioma. Neste artigo, vamos explorar seu significado, uso em diferentes contextos e até algumas dicas para memorizá-la com facilidade. Se você já se perguntou como os japoneses expressam a ideia de “pouco” ou “escasso”, este guia vai esclarecer suas dúvidas de forma prática e direta.
Significado e uso de 少ない
少ない é um adjetivo que significa “pouco” ou “escasso”, usado para descrever quantidades reduzidas de algo. Diferente de 少し[すこし], que também indica “um pouco” mas é um advérbio, 少ない funciona como uma descrição direta. Por exemplo, se alguém diz “時間が少ない”[じかんがすくない], está afirmando que o tempo disponível é insuficiente.
Esse termo aparece com frequência em conversas do dia a dia, especialmente em contextos como trabalho, estudos ou até planejamento financeiro. Sua simplicidade o torna versátil, mas é importante notar que ele não é usado para coisas incontáveis, como líquidos – nesses casos, expressões como 少し[すこし] ou わずか são mais adequadas.
Origem e escrita do kanji
O kanji 少 é composto por quatro traços e representa a ideia de “pouco” ou “pequeno”. Curiosamente, ele também aparece em palavras como 少年[しょうねん] (“menino”) e 少数[しょうすう] (“minoria”). Essa raiz comum ajuda a entender por que 少ない carrega o sentido de escassez. Embora sua origem remonte ao chinês clássico, o uso no japonês moderno é bastante consolidado.
Vale destacar que a leitura すくない é uma das kun’yomi (leitura japonesa) do kanji, enquanto a on’yomi (leitura chinesa) é しょう. Essa dualidade é comum em muitos caracteres, mas no caso de 少ない, a forma mais usada no cotidiano é justamente a versão com leitura kun’yomi.
Dicas para memorizar e usar corretamente
Uma maneira eficaz de fixar 少ない é associá-la a situações concretas. Pense em frases como “お金が少ない”[おかねがすくない] (“dinheiro escasso”) ou “選択肢が少ない”[せんたくしがすくない] (“poucas opções”). Esse tipo de contextualização ajuda a gravar não apenas o significado, mas também a construção gramatical correta.
Outra estratégia é observar o antônimo 多い[おおい] (“muito”), que muitas vezes aparece em contrastes naturais. Por exemplo: “この店は客が多いけど、あの店は客が少ない”[このみせはきゃくがおおいけど、あのみせはきゃくがすくない] (“Esta loja tem muitos clientes, mas aquela tem poucos”). Essa oposição facilita a assimilação de ambos os termos.
Sinônimos
- 少なく (sukunaku) – De forma reduzida
- 少なめ (sukuname) – Um pouco menos que o normal
- 少ないです (sukunai desu) – É pouco
- 少ないと思います (sukunai to omoimasu) – Acho que é pouco
- 少ないと感じる (sukunai to kanjiru) – Sinto que é pouco
- 減少している (genshou shite iru) – Está diminuindo
- 不足している (fusoku shite iru) – Está em falta
- 足りない (tarinai) – Insuficiente, não é suficiente
- 少量の (shouryou no) – Pequena quantidade de
- 少ししかない (sukoshi shika nai) – Há apenas um pouco
- 乏しい (toboshii) – Pobre, escasso
- 稀少な (kishou na) – Raro, escasso
- 限られた (karirareta) – Limitado
- 制限された (seigen sareta) – Restrições impostas, limitado
- 欠乏している (ketsubou shite iru) – Está em carência
- 不十分な (fujubun na) – Insuficiente, inadequado
- 短い (mijikai) – Curto, de duração reduzida
- 少しの (sukoshi no) – Um pouco de
- 少ない方 (sukunai hou) – A parte que é menor
- 少ない方がいい (sukunai hou ga ii) – É melhor que seja pouco
- 少ない方がよい (sukunai hou ga yoi) – É preferível que seja pouco
- 少ない場合 (sukunai baai) – No caso de ser pouco
- 少ないとき (sukunai toki) – Quando é pouco
- 少ない期間 (sukunai kikan) – Período curto
- 少ない数 (sukunai kazu) – Número reduzido
- 少ない回数 (sukunai kaisuu) – poucas vezes
- 少ない量 (sukunai ryou) – Quantidade reduzida
- 少ない品目 (sukunai himoku) – Artigos limitados
- 少ない選択肢 (sukunai sentakushi) – Poucas opções
Palavras Relacionadas
Pratique com Frases Reais
- 私 – pronome pessoal que significa “eu”
- の – partícula que indica posse, equivalente a “de”
- 給料 – substantivo que significa “salário”
- は – partícula que indica o tema da frase, equivalente a “sobre”
- 少ない – adjetivo que significa “pouco”, “escasso”
- です – verbo de ligação que indica a forma educada e formal do presente, equivalente a “ser” ou “estar”
- 人数 – significa “número de pessoas” em japonês.
- が – é uma partícula gramatical que indica o sujeito da frase.
- 少ない – é um adjetivo que significa “pouco” ou “baixo” em quantidade.
- です – é uma forma educada de dizer “ser” ou “estar” em japonês.
- 私 (watashi) – Pronome pessoal que significa “eu” em japonês.
- の (no) – Partícula que indica posse ou relação entre duas coisas.
- 銀行 (ginkou) – Substantivo que significa “banco” em japonês.
- 口座 (kouza) – Substantivo que significa “conta” em japonês.
- の (no) – Partícula que indica posse ou relação entre duas coisas.
- 残高 (zandaka) – Substantivo que significa “saldo” em japonês.
- は (wa) – Partícula que indica o tópico da frase, neste caso “saldo”.
- 少ない (sukunai) – Adjetivo que significa “pouco” ou “baixo” em japonês.
- です (desu) – Verbo auxiliar que indica a forma educada ou respeitosa de falar em japonês.
- 私 (watashi) – pronome pessoal que significa “eu”
- の (no) – partícula possessiva que indica posse, neste caso, “meu”
- 資産 (shisan) – substantivo que significa “patrimônio” ou “bens”
- は (wa) – partícula de tópico que indica o que está sendo discutido, neste caso, “patrimônio”
- 少ない (sukunai) – adjetivo que significa “pouco” ou “escasso”
- です (desu) – verbo ser/estar no presente, que indica a existência ou a condição de algo ou alguém
Faça atividades com esta palavra
Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.
