Significado de 完了 (kanryou) em japonês: tradução e uso

完了

かんりょう
Romaji kanryou
substantivo
jlpt-n3

Significado (PT)

conclusão

Significado em Inglês (EN)

completion;conclusion

Definição Completa

A conclusão de pedidos, reclamações, etc., e a conclusão de procedimentos.

Ordem dos Traços

Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 完了[かんりょう]. Ela aparece em contextos formais, no trabalho e até em animes, mas será que você sabe exatamente o que significa e como usá-la corretamente? Neste artigo, vamos explorar o significado, origem e aplicações práticas dessa expressão, além de dicas para memorizá-la de vez. Aqui no Suki Nihongo, nosso dicionário detalhado ajuda você a dominar termos como esse sem complicação.

O que significa 完了[かんりょう]?

A palavra 完了 é formada pelos kanjis 完 (perfeição, conclusão) e 了 (finalização), e seu significado principal é “conclusão” ou “término”. Diferente de termos mais informais como 終わり, ela carrega um tom mais formal, indicando que algo foi finalizado por completo, sem pendências. Por exemplo, em ambientes corporativos, é comum ouvir frases como プロジェクトが完了しました (O projeto foi concluído).

Vale destacar que 完了 não se limita a tarefas. Ela também pode ser usada para processos, como o término de uma instalação ou a finalização de um documento. Essa versatilidade faz com que seja uma palavra frequente em manuais técnicos e comunicados oficiais.

Origem e estrutura dos kanjis

A etimologia de 完了 remonta ao chinês clássico, onde os kanjis 完 e 了 já eram usados para transmitir a ideia de algo inteiro ou finalizado. O primeiro, 完, combina os radicais de “teto” (宀) e “dinheiro” (元), sugerindo algo “protegido e intacto”. Já 了 representa um homem com os braços abertos, simbolizando “encerramento”. Juntos, reforçam a noção de conclusão total.

Curiosamente, 了 também aparece em palavras como 了解 (entendimento), mas em 完了 seu papel é puramente temporal. Essa dualidade é um exemplo de como os kanjis podem ter nuances diferentes dependendo do contexto.

Como usar 完了 no dia a dia

No cotidiano japonês, 完了 é mais comum em situações estruturadas. Se você está aprendendo a língua, pode usá-la para falar sobre tarefas domésticas (例: 掃除が完了した – A limpeza terminou) ou estudos (例: レポートを完了させた – Finalizei o relatório). Evite-a, porém, em conversas casuais — para isso, prefira 終わった.

Uma dica valiosa é associar 完了 a sons de notificações. Muitos aplicativos japoneses, como sistemas de entrega ou bancários, usam essa palavra em alertas como 処理完了 (processamento concluído). Treine o ouvido prestando atenção a esses detalhes.

Culturalmente, como os japoneses veem 完了?

No Japão, a ideia de “concluir algo por completo” está ligada a valores como 責任 (responsabilidade) e 徹底性 (minuciosidade). Por isso, 完了 carrega um peso positivo, indicando que uma tarefa foi feita com excelência. Em empresas, é comum celebrar marcos com expressões como 無事完了 (conclusão sem problemas).

Por outro lado, em contextos criativos, como arte ou escrita, o termo pode ser menos usado. Artistas muitas vezes evitam declarar suas obras como “finalizadas”, preferindo conceitos como 途中 (em progresso). Essa nuance reflete a visão japonesa sobre processos contínuos.

Sinônimos

  • 完了 (Kanryou) – Conclusão ou finalização de um processo.
  • 終了 (Shuuryou) – Término de algo, podendo implicar em uma interrupção ou finalização.
  • 完成 (Kansei) – Completação, enfatizando a ideia de um trabalho terminado com sucesso.
  • 完結 (Kanketsu) – Encerramento de uma história ou sequência, frequentemente usada em narrativas.
  • 終わりました (Owarimashita) – Indicação de que algo foi concluído, em um contexto verbal.
完了

Pratique com Frases Reais

清算が完了しました。
Seisan ga kanryou shimashita
A liquidação foi concluída.
  • 清算 (seisan) – liquidação
  • が (ga) – partícula de sujeito
  • 完了 (kanryou) – conclusão
  • しました (shimashita) – passado do verbo “fazer”
整備が完了しました。
Seibi ga kanryou shimashita
A manutenção foi concluída.
  • 整備 – manutenção, reparo
  • が – partícula de sujeito
  • 完了 – conclusão, finalização
  • しました – forma passada educada do verbo “suru” (fazer)
支払いが完了しました。
Shiharai ga kanryou shimashita
O pagamento foi concluído.
  • 支払い (shiharai) – pagamento
  • が (ga) – partícula de sujeito
  • 完了 (kanryou) – conclusão, finalização
  • しました (shimashita) – passado educado do verbo “fazer”
作業が完了しました。
Sagyō ga kanryō shimashita
O trabalho foi concluído.
  • 作業 (sagyō) – trabalho, tarefa
  • が (ga) – partícula de sujeito
  • 完了 (kanryō) – conclusão, finalização
  • しました (shimashita) – passado educado do verbo “fazer”
相続に関する手続きを完了しました。
Sōzoku ni kansuru tetsuzuki o kanryō shimashita
O procedimento para herança foi concluído.
  • 相続 (souzoku) – herança, sucessão
  • に関する (ni kansuru) – relacionado a, sobre
  • 手続き (tetsuzuki) – procedimento, processo
  • を (wo) – partícula de objeto direto
  • 完了 (kanryou) – conclusão, finalização
  • しました (shimashita) – passado do verbo “fazer”
復旧作業が完了しました。
Fukkyū sagyō ga kanryō shimashita
A operação de recuperação foi concluída.
O trabalho de recuperação foi concluído.
  • 復旧作業 – trabalho de restauração
  • が – partícula de sujeito
  • 完了 – conclusão, finalização
  • しました – forma passada do verbo “suru” (fazer)
私たちは任務を完了するために全力を尽くします。
Watashitachi wa ninmu o kanryou suru tame ni zenryoku o tsukushimasu
Faremos o possível para completar a missão.
  • 私たちは – Nós
  • 任務を – missão
  • 完了する – completar
  • ために – para
  • 全力を尽くします – fazer o nosso melhor
私たちは目標を達成しました。すべてが完了しました。
Watashitachi wa mokuhyō o tassei shimashita. Subete ga ryō deshita
Alcançamos nosso objetivo. Tudo está concluído.
Atingimos nossos objetivos. Tudo foi concluído.
  • 私たちは – Nós
  • 目標を – objetivo
  • 達成しました – alcançamos
  • すべてが – tudo
  • 完了しました – foi concluído
計算が完了しました。
Keisan ga kanryou shimashita
O cálculo foi concluído.
  • 計算 – significa “cálculo” em japonês
  • が – partícula que indica o sujeito da frase
  • 完了 – significa “concluído” ou “finalizado” em japonês
  • しました – forma passada do verbo “suru”, que significa “fazer” ou “realizar”

Faça atividades com esta palavra

Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.