O Significado de ba [場] em Japonês

Romaji ba
substantivo
jlpt-n3

Significado (PT)

lugar; campo (física)

Significado em Inglês (EN)

place;field (physics)

Definição Completa

O fato de algo estar em determinado lugar ou posição.

Ordem dos Traços

A palavra 「場」, lida como “ba” na leitura kun’yomi, tem uma interessante etimologia que remonta às raízes do idioma japonês. O kanji 「場」 é composto por dois radicais: 「土」 (uchi, que significa “terra” ou “solo”) e 「日」 (hi, que significa “sol” ou “dia”), simbolizando uma “área iluminada pelo sol”, ou metaforicamente, um “lugar” ou “espaço”. Esta composição sugere um espaço físico, aberto e exposto, que oferece uma conexão com a natureza e os elementos.

A palavra 「場」 em japonês é amplamente utilizada para descrever um local ou localidade onde ocorrem diversos tipos de atividades. Seja um mercado, uma cena de filme, um espaço de campo ou até mesmo um campo de batalha, a versatilidade dessa palavra é notável. Mesmo em contextos mais metafóricos, 「場」 pode ser usado para descrever um “ambiente” ou “situação emocional”, indicando seu uso abstrato além do físico. O uso desta palavra abrange vários domínios, desde descrição de locais físicos até cenários de interação e dinâmica.

Historicamente, a utilização da palavra 「場」 se expandiu e diversificou, refletindo o desenvolvimento da sociedade japonesa e suas necessidades comunicativas. Este termo transcendeu o uso tradicional, adquirindo significados em contextos como negócios, onde 「市場」 (ichiba) significa “mercado”, ou no teatro, onde 「舞台」 (butai) se refere ao “palco”. Essas variações destacam como a compreensão de 「場」 evoluiu, adaptando-se às necessidades contemporâneas de comunicação, simbolizando tanto o conceito de localidade quanto de contexto social ou cultural.

O entendimento dos diversos significados de 「場」 proporciona insight sobre a cultura e linguagem japonesa, evidenciando como um único kanji pode possuir uma gama tão rica de interpretações. Essa multiplicidade de significados não apenas amplifica a funcionalidade da língua, mas também reflete a profundidade e complexidade cultural arraigada na comunicação diária. Portanto, 「場」 serve como um excelente exemplo do dinamismo e riqueza do idioma japonês, incorporando tanto espaço físico quanto emoções e situações.

Sinônimos

  • 場所 (Basho) – Localização, lugar em um contexto específico.
  • 場面 (Bamen) – Cena, situação ou instante em que algo acontece.
  • 場合 (Baai) – Condição, caso ou situação em que algo se aplica.
  • 広場 (Hiroba) – Praça, espaço aberto geralmente utilizado para atividades sociais.
  • 場地 (Bajii) – Local, área ou terreno designado para um propósito específico.
  • 空間 (Kuukan) – Espaço, área tridimensional ou conceito de vazio entre objetos.
  • スペース (Supēsu) – Espaço, usado em contextos mais modernos, como espaço físico ou digital.
場

Pratique com Frases Reais

この場所は静かで落ち着いた雰囲気がある。
Kono basho wa shizuka de ochitsuita fun’iki ga aru
Este lugar tem uma atmosfera tranquila e serena.
Este lugar tem uma atmosfera tranquila e calma.
  • この場所 – esta localização
  • は – partícula de tópico
  • 静かで – tranquila
  • 落ち着いた – calma
  • 雰囲気 – atmosfera
  • が – partícula de sujeito
  • ある – existe
私は明日の大会に出場します。
Watashi wa ashita no taikai ni shutsujō shimasu
Eu vou competir no torneio de amanhã.
Vou participar do torneio de amanhã.
  • 私 – pronome pessoal “eu”
  • は – partícula de tópico, indica que o assunto da frase é “eu”
  • 明日 – advérbio de tempo “amanhã”
  • の – partícula de posse, indica que “amanhã” pertence à próxima palavra
  • 大会 – substantivo “competição”
  • に – partícula de destino, indica que “competição” é o destino da ação
  • 出場 – verbo “participar”
  • します – forma educada do verbo “fazer”
中立な立場を守ることが大切です。
Chūritsu na tachiba o mamoru koto ga taisetsu desu
É importante manter uma posição neutra.
É importante proteger uma posição neutra.
  • 中立な – adjetivo que significa “neutro”
  • 立場 – substantivo que significa “posição” ou “postura”
  • を – partícula que indica o objeto direto da frase
  • 守る – verbo que significa “proteger” ou “manter”
  • こと – substantivo abstrato que indica “coisa” ou “fato”
  • が – partícula que indica o sujeito da frase
  • 大切 – adjetivo que significa “importante” ou “valioso”
  • です – verbo de ligação que indica a forma educada do discurso
私の父は工場で働いています。
Watashi no chichi wa koujou de hataraite imasu
Meu pai trabalha em uma fábrica.
  • 私 (watashi) – significa “eu” em japonês
  • の (no) – partícula que indica posse ou relação entre duas coisas
  • 父 (chichi) – significa “pai” em japonês
  • は (wa) – partícula que indica o tópico da frase
  • 工場 (koujou) – significa “fábrica” em japonês
  • で (de) – partícula que indica o local onde a ação ocorre
  • 働いています (hataraitteimasu) – significa “está trabalhando” em japonês
私たちは農場で新鮮な野菜を育てています。
Watashitachi wa nōjō de shinsen na yasai o sodatete imasu
Estamos cultivando vegetais frescos na fazenda.
Cultivamos vegetais frescos na fazenda.
  • 私たちは – “Nós” em japonês
  • 農場で – “Na fazenda” em japonês
  • 新鮮な – “Fresco” em japonês
  • 野菜を – “Legumes” em japonês
  • 育てています – “Estamos cultivando” em japonês
現場には多くの人々が集まっていた。
Genba ni wa ooku no hitobito ga atsumatteita
Muitas pessoas se reuniram no site.
  • 現場 – local
  • に – partícula indicando o local onde algo acontece
  • は – partícula de tópico, indicando o assunto principal da frase
  • 多く – muitos
  • の – partícula indicando posse ou pertencimento
  • 人々 – pessoas
  • が – partícula indicando o sujeito da frase
  • 集まっていた – estavam reunidas
株式市場は今日も活況を呈しています。
Kabushiki shijō wa kyō mo kakkō o tei shite imasu
O mercado de ações ainda está crescendo hoje.
  • 株式市場 – mercado de ações
  • は – partícula de tópico
  • 今日 – hoje
  • も – também
  • 活況 – prosperidade, bom desempenho
  • を – partícula de objeto direto
  • 呈しています – está demonstrando/apresentando
市場には新鮮な魚がたくさんあります。
Ichiba ni wa shinsen na sakana ga takusan arimasu
No mercado há muitos peixes frescos.
Existem muitos peixes frescos no mercado.
  • 市場 (ichiba) – mercado
  • に (ni) – partícula indicadora de lugar
  • は (wa) – partícula indicadora de tópico
  • 新鮮な (shinsen na) – fresco
  • 魚 (sakana) – peixe
  • が (ga) – partícula indicadora de sujeito
  • たくさん (takusan) – muitos
  • あります (arimasu) – existem
農村は自然に囲まれた素晴らしい場所です。
Nōson wa shizen ni kakomareta subarashii basho desu
As áreas rurais são lugares maravilhosos cercados pela natureza.
Rural é um lugar maravilhoso cercado pela natureza.
  • 農村 – significa “aldeia rural” em japonês.
  • は – partícula gramatical que indica o tópico da frase.
  • 自然 – significa “natureza” em japonês.
  • に – partícula gramatical que indica a relação de algo com outra coisa.
  • 囲まれた – forma passada do verbo “囲む” que significa “cercar”.
  • 素晴らしい – significa “maravilhoso” ou “esplêndido” em japonês.
  • 場所 – significa “lugar” em japonês.
  • です – verbo “ser” na forma educada.
酔っ払いは公共の場で騒ぐべきではありません。
Yopparai wa kōkyō no ba de sawagu beki de wa arimasen
Os bêbados não devem fazer barulho em locais públicos.
Bêbado não deve fazer barulho em público.
  • 酔っ払い – significa “bêbado” em japonês.
  • は – partícula de tópico em japonês, indicando que o assunto da frase é o “bêbado”.
  • 公共の場 – significa “espaço público” em japonês.
  • で – partícula de localização em japonês, indicando que a ação ocorre no “espaço público”.
  • 騒ぐ – significa “fazer barulho” em japonês.
  • べきではありません – expressão em japonês que indica uma proibição ou uma obrigação negativa, neste caso, significa “não deve fazer”.
土台は建物の基礎です。
Daidai wa tatemono no kiso desu
A base é o básico do edifício.
  • 土台 (dodai) – base, fundação
  • は (wa) – partícula de tópico
  • 建物 (tatemono) – edifício, construção
  • の (no) – partícula possessiva
  • 基礎 (kiso) – fundação, base
  • です (desu) – verbo ser, estar
規制は必要な場合があります。
Kisei wa hitsuyou na baai ga arimasu
A regulamentação é necessária em alguns casos.
A regulamentação pode ser necessária.
  • 規制 (kisei) – Regulação
  • は (wa) – Partícula de tópico
  • 必要 (hitsuyou) – Necessário
  • な (na) – Partícula que indica adjetivo
  • 場合 (baai) – Caso
  • が (ga) – Partícula de sujeito
  • あります (arimasu) – Verbo “ter” no sentido de existir
この市場の動向は予測できない。
Kono shijō no dōkō wa yosoku dekinai
Essa tendência de mercado não pode ser prevista.
  • この – pronome demonstrativo que significa “este”
  • 市場 – substantivo que significa “mercado”
  • の – partícula que indica posse ou relação entre palavras
  • 動向 – substantivo que significa “tendência” ou “movimento”
  • は – partícula que indica o tema da frase
  • 予測 – substantivo que significa “previsão” ou “prognóstico”
  • できない – verbo na forma negativa que significa “não ser capaz de”
日向は美しい場所です。
Hinata wa utsukushii basho desu
Hinata é um lugar bonito.
Hyuga é um lugar lindo.
  • 日向 – Nome próprio que se refere a uma cidade localizada na província de Miyazaki, no Japão.
  • は – Partícula gramatical que indica o tópico da frase, neste caso, “日向”.
  • 美しい – Adjetivo que significa “bonito” ou “belo”.
  • 場所 – Substantivo que significa “lugar” ou “local”.
  • です – Verbo auxiliar que indica a forma educada ou polida de expressar uma ideia, neste caso, “é”.
罰することは必要な場合があります。
Bachi suru koto wa hitsuyou na baai ga arimasu
Às vezes é necessário punir.
Punição pode ser necessária.
  • 罰すること – ação de punir
  • は – partícula de tópico
  • 必要な – necessário
  • 場合 – caso
  • が – partícula de sujeito
  • あります – existe
駐車場に車を停めてください。
Chuushajou ni kuruma wo tomete kudasai
Por favor, estacione o carro no estacionamento.
Por favor, estacione seu carro no estacionamento.
  • 駐車場 (chūshajō) – estacionamento
  • に (ni) – partícula indicando o local onde a ação deve ser realizada
  • 車 (kuruma) – carro
  • を (wo) – partícula indicando o objeto direto da ação
  • 停めて (tomete) – verbo “estacionar” no imperativo
  • ください (kudasai) – expressão de pedido ou solicitação educada
劇場で映画を見るのが好きです。
Gekijou de eiga wo miru no ga suki desu
Eu gosto de assistir filmes no cinema.
Eu gosto de assistir filmes no teatro.
  • 劇場 (gekijou) – teatro
  • で (de) – em
  • 映画 (eiga) – filme
  • を (wo) – partícula de objeto
  • 見る (miru) – assistir/ver
  • のが (noga) – partícula que indica preferência
  • 好き (suki) – gostar
  • です (desu) – verbo ser/estar no presente
市場に行きます。
Ichiba ni ikimasu
Vou ao mercado.
Vá ao mercado.
  • 市場 (ichiba) – mercado
  • に (ni) – partícula que indica destino ou localização
  • 行きます (ikimasu) – ir
私はこの場所から抜け出したいです。
Watashi wa kono basho kara nukedashitai desu
Eu quero sair deste lugar.
  • 私 (watashi) – pronome pessoal que significa “eu”
  • は (wa) – partícula que marca o tópico da frase
  • この (kono) – adjetivo demonstrativo que significa “este”
  • 場所 (basho) – substantivo que significa “lugar”
  • から (kara) – partícula que indica origem ou ponto de partida
  • 抜け出したい (nukedashitai) – verbo na forma potencial que significa “querer escapar”
  • です (desu) – verbo auxiliar que indica polidez ou formalidade
待ち合わせ場所はどこですか?
Machiawase basho wa doko desu ka?
Onde é o ponto de encontro?
Onde está o local de encontro?
  • 待ち合わせ場所 – “ponto de encontro”
  • は – partícula de tópico
  • どこ – “onde”
  • です – verbo “ser” na forma educada
  • か – partícula interrogativa

Faça atividades com esta palavra

Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.