O que significa 出来るだけ (dekirudake) em japonês?
出来るだけ
できるだけSignificado (PT)
se tudo for possível
Significado em Inglês (EN)
if at all possible
Definição Completa
Ordem dos Traços
Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 出来るだけ (できるだけ). Ela é frequentemente usada no dia a dia e carrega um significado prático e útil para quem quer se comunicar de forma natural. Neste artigo, vamos explorar o que essa expressão significa, como ela é usada em diferentes contextos e algumas dicas para memorizá-la mais facilmente.
Além de entender a tradução literal de 出来るだけ, é importante conhecer seu uso cultural e como os japoneses a empregam em situações cotidianas. Será que ela aparece com frequência em animes ou dramas? Existem armadilhas comuns ao tentar usá-la em frases? Vamos responder essas e outras perguntas ao longo do texto.
Significado e uso de 出来るだけ
A expressão 出来るだけ (できるだけ) pode ser traduzida como “o máximo possível” ou “na medida do possível”. Ela é frequentemente usada para indicar que algo deve ser feito dentro dos limites disponíveis, seja em termos de tempo, esforço ou recursos. Por exemplo, se alguém diz “できるだけ早く来てください” (venha o mais rápido possível), está pedindo que a pessoa se esforce para chegar rápido, mas sem exigir o impossível.
Uma característica interessante dessa palavra é sua versatilidade. Ela pode ser combinada com verbos, substantivos e até adjetivos para expressar diferentes nuances. No entanto, é importante notar que 出来るだけ não implica uma obrigação absoluta, mas sim um esforço dentro do que é viável. Essa sutileza é essencial para evitar mal-entendidos ao falar japonês.
Origem e estrutura da palavra
A palavra 出来るだけ é formada por dois componentes principais: 出来る (dekiru), que significa “ser capaz de” ou “poder fazer”, e だけ (dake), uma partícula que indica limite ou quantidade. Juntas, essas partes criam o sentido de “na medida do que é possível fazer”. Essa construção é comum no japonês e ajuda a entender por que a expressão tem um tom mais suave do que ordens diretas.
Vale destacar que 出来るだけ é escrito tanto em kanji (出来るだけ) quanto em hiragana (できるだけ), sendo a versão em hiragana mais comum em textos informais. Essa dualidade não altera o significado, mas pode influenciar na percepção do tom da frase. Em documentos formais ou situações mais sérias, o uso dos kanjis pode ser preferido.
Dicas para memorizar e usar corretamente
Uma maneira eficaz de fixar 出来るだけ é associá-la a situações práticas. Por exemplo, pense em frases como “できるだけ安く買いたい” (quero comprar pelo menor preço possível) ou “できるだけ頑張ります” (vou me esforçar ao máximo). Esses exemplos mostram como a expressão se encaixa naturalmente em conversas do cotidiano.
Outra dica é prestar atenção ao ouvir diálogos em japonês, seja em animes, dramas ou podcasts. 出来るだけ aparece com frequência, especialmente em contextos onde há negociação, pedidos ou planejamento. Ao reconhecê-la em uso real, fica mais fácil incorporá-la ao seu vocabulário ativo sem medo de errar.
Sinônimos
- 出来る限り (dekiru kagiri) – O máximo possível
- できるだけ (dekiru dake) – O máximo que conseguir
- なるべく (narubeku) – Tentar o máximo possível
- できる範囲で (dekiru han’i de) – No alcance do que é possível
- 最大限に (saidai-gen ni) – Até o limite máximo
- 限度内で (gendonai de) – Dentro do limite permitido
- 限りある限り (kagiri aru kagiri) – Enquanto houver limites
- 限りなく (kagirinaku) – Sem limites
- 限界まで (genkai made) – Até onde é possível
- 限度まで (gendo made) – Até o limite
- できるだけの (dekiru dake no) – O que for possível
- できるだけ多くの (dekiru dake ooku no) – O máximo possível em quantidade
- できるだけ早く (dekiru dake hayaku) – O mais rápido possível
- できるだけ簡単に (dekiru dake kantan ni) – Da forma mais simples possível
- できるだけ正確に (dekiru dake seikaku ni) – Com a maior precisão possível
- できるだけ効率的に (dekiru dake kōritsu-teki ni) – Da forma mais eficiente possível
- できるだけ安全に (dekiru dake anzen ni) – Da forma mais segura possível
- できるだけ快適に (dekiru dake kaiteki ni) – Da forma mais confortável possível
- できるだけ自然に (dekiru dake shizen ni) – Da forma mais natural possível
- できるだけ綺麗に (dekiru dake kirei ni) – Da forma mais bonita possível
- できるだけ上手に (dekiru dake jōzu ni) – O mais habilidoso possível
- できるだけ良いものを (dekiru dake yoi mono o) – O melhor possível
Pratique com Frases Reais
- 出来る – capaz de fazer
- だけ – apenas, somente
- 早く – cedo, rapidamente
- 帰りたい – querer voltar para casa
- です – ser, estar (forma educada)
Faça atividades com esta palavra
Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.
