O que significa 凶作 (kyousaku) em japonês?

凶作

きょうさく
Romaji kyousaku
substantivo
jlpt-n1

Significado (PT)

colheita ruim; pobre colheita

Significado em Inglês (EN)

bad harvest;poor crop

Definição Completa

Os rendimentos das colheitas são extremamente baixos devido a desastres naturais ou quebras de colheitas.

Ordem dos Traços

A palavra japonesa 凶作[きょうさく] pode não ser comum no dia a dia, mas carrega um significado importante para quem estuda a língua ou se interessa pela cultura japonesa. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é usada em diferentes contextos. Além disso, entenderemos por que essa palavra ainda é relevante hoje, especialmente em discussões sobre agricultura e economia.

Se você já se deparou com 凶作 em textos, músicas ou notícias, saber seu significado pode abrir portas para compreender melhor o Japão e sua relação com a natureza. Vamos desvendar desde a escrita em kanji até exemplos práticos de uso, tudo de forma clara e direta.

Significado e uso de 凶作[きょうさく]

凶作[きょうさく] significa “má colheita” ou “falha na safra”. Ela é composta por dois kanjis: 凶 (kyou), que indica desastre ou azar, e 作 (saku), que se refere a produção ou cultivo. Juntos, esses caracteres transmitem a ideia de uma colheita ruim, geralmente causada por fatores como clima desfavorável, pragas ou outros problemas agrícolas.

No Japão, onde a agricultura tem um papel histórico e cultural significativo, 凶作 era uma palavra temida no passado. Uma má colheita podia levar à escassez de alimentos e até mesmo à fome. Hoje, embora o país não dependa mais exclusivamente da agricultura, o termo ainda aparece em notícias sobre secas, tufões ou outros eventos que afetam a produção rural.

Origem e componentes dos kanjis

A origem de 凶作 está diretamente ligada à combinação de seus kanjis. O primeiro, 凶, representa algo ruim ou desastroso, enquanto 作 remete à criação ou produção. Essa construção é comum em japonês, onde kanjis se unem para formar palavras com significados mais específicos. No caso de 凶作, a junção desses ideogramas cria um termo que vai além da simples “colheita ruim”.

Vale destacar que 凶 sozinho pode ser usado em outras palavras relacionadas a desastres, como 凶器 (kyouki), que significa “arma perigosa”. Já 作 aparece em termos como 作品 (sakuhin), que significa “obra” ou “trabalho criativo”. Entender esses componentes ajuda a memorizar não apenas 凶作, mas também outras palavras que compartilham os mesmos kanjis.

Contexto cultural e atualidade

No passado, 凶作 era uma palavra que gerava preocupação real, especialmente em comunidades rurais. O Japão, com seu terreno montanhoso e limitado espaço para agricultura, sempre dependeu de colheitas eficientes. Uma única temporada de 凶作 podia significar dificuldades econômicas para muitas famílias. Esse contexto histórico ajuda a entender por que o termo carrega um peso emocional para os mais velhos.

Atualmente, 凶作 ainda aparece em reportagens sobre mudanças climáticas e seus impactos na agricultura japonesa. Com o aumento de tufões e temperaturas extremas, o termo ganhou novo fôlego. Para estudantes de japonês, reconhecer 凶作 em notícias ou debates sobre meio ambiente é uma forma de conectar o vocabulário com questões reais do Japão moderno.

Sinônimos

  • 不作 (Busaku) – Falta de produção, geralmente referindo-se à agricultura.
  • 不豊 (Fuhō) – Escassez, falta de abundância.
  • 不作年 (Busaku-nen) – Ano de baixa produção.
  • 不作期 (Busaku-ki) – Período de baixa produção.
  • 不作気象 (Busaku kisyou) – Clima desfavorável para a produção.
  • 不作の年 (Busaku no toshi) – Ano caracterizado por baixa produção.
  • 不作の時 (Busaku no toki) – Período em que há baixa produção.
  • 不作の秋 (Busaku no aki) – Outono com baixa produção.
  • 不作の春 (Busaku no haru) – Primavera com baixa produção.
  • 不作の夏 (Busaku no natsu) – Verão com baixa produção.
  • 不作の冬 (Busaku no fuyu) – Inverno com baixa produção.
  • 不作の時期 (Busaku no jiki) – Época de baixa produção.
  • 不作の原因 (Busaku no gen’in) – Causas da baixa produção.
  • 不作の影響 (Busaku no eikyou) – Impacto da baixa produção.
  • 不作の予測 (Busaku no yosoku) – Previsão de baixa produção.
  • 不作の恐れ (Busaku no osore) – Preocupação com a baixa produção.
  • 不作の可能性 (Busaku no kanousei) – Possibilidade de baixa produção.
  • 不作の見通し (Busaku no mitōshi) – Projeção da baixa produção.
  • 不作の情報 (Busaku no jouhou) – Informações sobre baixa produção.
  • 不作の報告 (Busaku no hōkoku) – Relatório sobre baixa produção.
  • 不作の対策 (Busaku no taisaku) – Medidas contra a baixa produção.
  • 不作の対応 (Busaku no taiou) – Respostas à baixa produção.
  • 不作の対応策 (Busaku no taiousaku) – Estratégias para lidar com a baixa produção.
  • 不作の対処 (Busaku no taisho) – Abordagens para enfrentar a baixa produção.
  • 不作の対処法 (Busaku no taisho-hou) – Métodos para lidar com a baixa produção.
  • 不作の対策案 (Busaku no taisaku-an) – Propostas de medidas contra a baixa produção.
  • 不作の対策計画 (Busaku no taisaku keikaku) – Plano de medidas contra a baixa produção.
  • 不作の対策提言 (Busaku no taisaku teigen) – Recomendações para medidas contra a baixa produção.
  • 不作の対策報告 (Busaku no taisaku hōkoku) – Relatório sobre medidas contra a baixa produção.
凶作

Pratique com Frases Reais

凶作により収穫が少なかった。
Kyousaku ni yori shuukaku ga sukunakatta
Devido à má colheita
A colheita foi menos devida à colheita ruim.
  • 凶作 – desastre agrícola
  • により – devido a
  • 収穫 – colheita
  • が – (partícula de sujeito)
  • 少なかった – foi pouco

Faça atividades com esta palavra

Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.