Significado de 共 (kyou) em japonês e sua tradução

きょう
Romaji kyou
substantivo
jlpt-n1

Significado (PT)

ambos; nenhum (neg); tudo; e; assim como; incluindo; com; junto com; final plural

Significado em Inglês (EN)

both;neither (neg);all;and;as well as;including;with;together with;plural ending

Definição Completa

Um grupo de pessoas ou coisas trabalhando juntas para fazer algo.

Ordem dos Traços

A palavra japonesa 共[きょう] é um termo que carrega significados profundos e usos variados no idioma. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre essa expressão, entender seu contexto pode enriquecer seu conhecimento sobre a língua e a cultura japonesa. Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os usos práticos de 共, além de dicas para memorizá-la corretamente.

Significado e Tradução de 共[きょう]

共[きょう] é um kanji que geralmente transmite a ideia de “juntos”, “comum” ou “compartilhado”. Ele aparece em várias palavras compostas, reforçando a noção de coletividade. Por exemplo, em 共通[きょうつう] (comum, compartilhado) ou 共感[きょうかん] (empatia).

Traduzir 共 isoladamente pode ser um desafio, pois seu significado depende do contexto. Em alguns casos, pode ser interpretado como “mutuamente” ou “em conjunto”. Essa flexibilidade faz com que seja essencial estudá-la dentro de frases e expressões para captar seu uso real.

Origem e Uso do Kanji 共

O kanji 共 tem raízes antigas no chinês clássico, onde originalmente representava a ideia de “oferecer” ou “compartilhar”. Com o tempo, seu significado evoluiu para abranger noções de cooperação e união, refletindo valores importantes na cultura japonesa.

Na escrita moderna, 共 é frequentemente usado em termos que expressam colaboração, como 共働き[ともばたらき] (trabalho em conjunto, referindo-se a casais que trabalham) ou 共存[きょうぞん] (coexistência). Sua presença em palavras cotidianas mostra como a língua japonesa valoriza a interconexão entre as pessoas.

Como Memorizar e Usar 共[きょう]

Uma maneira eficaz de memorizar 共 é associá-la a palavras que já conhece. Por exemplo, 共感[きょうかん] (empatia) pode ser lembrada como “sentir juntos”. Essa técnica ajuda a fixar não apenas o kanji, mas também seu uso em contextos reais.

Além disso, praticar com frases simples pode solidificar seu entendimento. Expressões como 共に[ともに] (juntos) são úteis no dia a dia e aparecem com frequência em conversas e textos. Quanto mais você a encontrar em diferentes situações, mais natural seu uso se tornará.

Curiosidades Sobre 共[きょう]

Em alguns dialetos regionais do Japão, 共 pode ter pronúncias ligeiramente diferentes, mas seu significado permanece consistente. Essa variação é comum em termos que têm raízes históricas profundas.

Outro aspecto interessante é que 共 frequentemente aparece em provérbios e expressões que enfatizam a importância da harmonia social. Isso reflete um dos pilares da cultura japonesa, onde o coletivo muitas vezes prevalece sobre o individual.

Sinônimos

  • とも (tomo) – companheiro; amigo
  • ともに (tomoni) – juntos; em companhia de
  • きょう (kyou) – hoje; neste dia
  • ともども (tomodomo) – junto com; também (usado de forma mais formal ou polida)
  • ども (domo) – meninos; crianças; também usado como um sufixo para indicar pluralidade ou coletividade
共

Pratique com Frases Reais

私たちは意思を共有する必要があります。
Watashitachi wa ishi o kyōyū suru hitsuyō ga arimasu
Precisamos compartilhar nossas intenções.
Precisamos compartilhar nossa vontade.
  • 私たちは – “Nós” em japonês
  • 意思を共有する – “Compartilhar ideias” em japonês
  • 必要があります – “Necessário” em japonês
其れ共に未来を築こう。
Sore tomo ni mirai o kizukou.
Vamos construir o futuro juntos.
Que tal criarmos o futuro juntos?
  • 其れ共に (それともに) – juntos
  • 未来 (みらい) – futuro
  • 築こう (きずこう) – construir, criar
共和国は平和で繁栄することができます。
Kyōwakoku wa heiwa de han’ei suru koto ga dekimasu
A república pode prosperar em paz.
  • 共和国 – República
  • は – Partícula de tópico
  • 平和 – Paz
  • で – Partícula de conexão
  • 繁栄 – Prosperidade
  • する – Verbo “fazer”
  • こと – Substantivo abstrato
  • が – Partícula de sujeito
  • できます – Verbo “poder” na forma educada
共存することが大切です。
Kyōzon suru koto ga taisetsu desu
Coexistência é importante.
É importante coexistir.
  • 共存すること – kyouzon suru koto – coexistência
  • が – ga – partícula de sujeito
  • 大切 – taisetsu – importante
  • です – desu – verbo ser/estar no presente
私たちは共働き家庭です。
Watashitachi wa kyoudouki katei desu
Nós somos uma família de dupla renda.
Somos uma família de trabalhadores duplos.
  • 私たちは – “Nós” em japonês
  • 共働き – “Trabalho conjunto” ou “duplo emprego” em japonês, referindo-se a um casal em que ambos trabalham fora de casa
  • 家庭 – “Família” em japonês
  • です – “É” em japonês, indicando que a frase é uma declaração
酔っ払いは公共の場で騒ぐべきではありません。
Yopparai wa kōkyō no ba de sawagu beki de wa arimasen
Os bêbados não devem fazer barulho em locais públicos.
Bêbado não deve fazer barulho em público.
  • 酔っ払い – significa “bêbado” em japonês.
  • は – partícula de tópico em japonês, indicando que o assunto da frase é o “bêbado”.
  • 公共の場 – significa “espaço público” em japonês.
  • で – partícula de localização em japonês, indicando que a ação ocorre no “espaço público”.
  • 騒ぐ – significa “fazer barulho” em japonês.
  • べきではありません – expressão em japonês que indica uma proibição ou uma obrigação negativa, neste caso, significa “não deve fazer”.
共通点を見つけよう。
Kyoutsuu ten wo mitsukerou
Vamos encontrar um ponto em comum.
Encontre algo em comum.
  • 共通点 (Kyōtsūten) – significa “ponto em comum” ou “semelhança”.
  • を (wo) – partícula de objeto.
  • 見つけよう (mitsukeyou) – verbo que significa “encontrar” ou “descobrir”.
私たちは共感することができます。
Watashitachi wa kyōkan suru koto ga dekimasu
Nós podemos sentir empatia.
Podemos simpatizar.
  • 私たちは – “Nós” em japonês
  • 共感する – “Ser capaz de se identificar com” em japonês
  • ことが – Partícula japonesa que indica uma ação ou evento
  • できます – “Ser capaz de” em japonês
農家は自然と共に生きる。
Nōka wa shizen to tomo ni ikiru
Os agricultores vivem com a natureza.
  • 農家 – agricultor
  • は – partícula de tópico
  • 自然 – natureza
  • と – partícula de conexão
  • 共に – juntos
  • 生きる – viver
動物は私たちと共に生きる大切な存在です。
Doubutsu wa watashitachi to tomo ni ikiru taisetsuna sonzai desu
Os animais são seres importantes que convivem conosco.
Os animais são seres importantes que vivem conosco.
  • 動物 (doubutsu) – animal
  • は (wa) – topic marker
  • 私たち (watashitachi) – we/us
  • と (to) – with
  • 共に (tomonini) – together
  • 生きる (ikiru) – live
  • 大切な (taisetsuna) – important
  • 存在 (sonzai) – existence
  • です (desu) – copula (to be)
共学は男女が一緒に学ぶ学校です。
Kyōgaku wa danjo ga issho ni manabu gakkō desu
A co -educação é uma escola onde homens e mulheres aprendem juntos.
  • 共学 – significa “educação mista”, ou seja, escolas onde meninos e meninas estudam juntos.
  • 男女 – significa “homens e mulheres”.
  • 一緒に – significa “juntos”.
  • 学ぶ – significa “estudar”.
  • 学校 – significa “escola”.
共稼ぎは夫婦の力を合わせることが大切です。
Kyōkasegi wa fuufu no chikara wo awaseru koto ga taisetsu desu
A dupla renda é importante para que os casais combinem seus pontos fortes.
É importante combinar o poder do casal para ganhar dinheiro.
  • 共稼ぎ (kyoukasegi) – significa “trabalhar juntos” ou “trabalho em equipe”.
  • 夫婦 (fuufu) – significa “casal” ou “marido e esposa”.
  • 力 (chikara) – significa “força” ou “poder”.
  • 合わせる (awaseru) – significa “juntar” ou “unir”.
  • こと (koto) – é uma partícula que indica que a palavra anterior é um substantivo e que está sendo usada como um objeto direto ou indireto.
  • 大切 (taisetsu) – significa “importante” ou “valioso”.
  • です (desu) – é uma partícula que indica que a frase é uma declaração ou afirmação.
遊牧民は自然と共に生きる。
Yūbokumin wa shizen to tomo ni ikiru
Os nômades vivem com a natureza.
  • 遊牧民 – Povo nômade
  • は – Partícula de tópico
  • 自然 – Natureza
  • と – Partícula de conexão
  • 共に – Juntos
  • 生きる – Viver
共に歩む未来を目指そう。
Tomoni ayumu mirai wo mezasou
Vamos buscar juntos um futuro para caminhar.
Aponte para o futuro em que você caminha juntos.
  • 共に – juntos, em conjunto
  • 歩む – caminhar, seguir em frente
  • 未来 – futuro
  • を – partícula de objeto
  • 目指そう – vamos nos esforçar para alcançar

Faça atividades com esta palavra

Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.