O que significa 働く (hataraku) em japonês? Tradução e uso

働く

はたらく
Romaji hataraku
Substantivo, verbo
jlpt-n5

Significado (PT)

trabalhar; trabalho; fazer; agir; comprometer -se; praticar; trabalhar; entrar em jogo; ser conjugado; reduzir o preço

Significado em Inglês (EN)

to work;to labor;to do;to act;to commit;to practise;to work on;to come into play;to be conjugated;to reduce the price

Definição Completa

trabalhar, realizar trabalho.

Ordem dos Traços

A palavra japonesa 働く[はたらく] é essencial para quem está aprendendo o idioma ou se interessa pela cultura do Japão. Ela carrega significados profundos e está presente no cotidiano dos japoneses, refletindo valores importantes da sociedade. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, uso em frases e como ela é percebida no contexto cultural japonês. Se você já se perguntou como usar 働く corretamente ou qual sua relação com a mentalidade de trabalho no Japão, continue lendo para descobrir.

Significado e tradução de 働く

働く é um verbo japonês que significa “trabalhar” ou “exercer uma função”. Ele é usado tanto para empregos formais quanto para atividades que demandam esforço físico ou mental. Diferente de outras palavras relacionadas a trabalho, como 仕事[しごと] (que se refere ao emprego em si), 働く enfatiza a ação de trabalhar.

Em traduções literais para o português, pode ser interpretado como “laborar”, “atuar” ou “funcionar” (no caso de máquinas). Por exemplo, a frase 彼は会社で働く[かれはかいしゃではたらく] significa “Ele trabalha em uma empresa”. A palavra também aparece em expressões como 働き者[はたらきもの], que descreve alguém trabalhador.

Origem e escrita do kanji 働

O kanji 働 é composto por dois elementos: o radical 人 (pessoa) e o componente 動 (movimento). Essa combinação sugere a ideia de uma pessoa em ação, reforçando o conceito de trabalho como algo ativo. A leitura はたらく é de origem japonesa (kun’yomi), enquanto a pronúncia ドウ (como em 労働[ろうどう]) vem do chinês.

Curiosamente, esse kanji não existe no chinês tradicional – foi criado no Japão durante o período Edo. Isso mostra como a língua japonesa adaptou caracteres para expressar conceitos específicos de sua cultura. A escrita de 働く é frequentemente confundida com 動く[うごく] (mover-se), mas seus significados são distintos.

Uso cultural e importância no Japão

No Japão, 働く vai além do significado literal de trabalho. Ela está ligada à ética de disciplina e dedicação valorizada na sociedade. Empresas usam termos derivados, como 社員働き方[しゃいんはたらきかた] (estilo de trabalho dos funcionários), para discutir políticas laborais. A palavra também aparece em debates sobre equilíbrio entre vida pessoal e profissional.

Em animes e dramas, 働く frequentemente aparece em contextos que retratam a rotina de personagens comuns. Séries como “Hataraki Man” exploram temas relacionados ao termo, mostrando como o trabalho molda identidades no Japão moderno. Essa representação midiática reforça a importância cultural da palavra no cotidiano japonês.

Conjugação

  • 働く – Forma básica
  • 働かない – Forma negativa
  • 働きます – Forma educada
  • 働けば – Forma condicional
  • 働いて – Forma progressiva

Sinônimos

  • 労働する (Roudou suru) – Trabalhar, usualmente em um contexto de trabalho físico ou duro.
  • 勤める (Tsutomeru) – Trabalhar em uma empresa ou instituição, enfatizando a posição ou função desempenhada.
  • 就労する (Shuurou suru) – Engajar-se em trabalho, frequentemente usado em contextos legais ou formais.
  • 勤務する (Kinmu suru) – Desempenhar funções ou deveres em um cargo, focando na responsabilidade e horário de trabalho.
  • 仕事する (Shigoto suru) – Realizar tarefas ou trabaho; pode ser usado em contextos informais.
  • 働きかける (Hatarakikakeru) – Influenciar ou interagir ativamente, não se restringindo apenas ao trabalho em si.
働く

Pratique com Frases Reais

私は大使館で働いています。
Watashi wa taishikan de hataraiteimasu
Eu trabalho na embaixada.
  • 私 – pronome pessoal que significa “eu” em japonês
  • は – partícula de tópico que indica o assunto da frase
  • 大使館 – palavra que significa “embaixada” em japonês
  • で – partícula que indica o local onde a ação ocorre
  • 働いています – verbo que significa “trabalhar” em japonês, conjugado no presente contínuo
坊さんはお寺で働いています。
Bōsan wa otera de hataraite imasu
O monge trabalha no templo.
O monge trabalha em um templo.
  • 坊さん – significa “monge” em japonês
  • は – partícula de tópico
  • お寺 – significa “templo” em japonês
  • で – partícula de localização
  • 働いています – significa “trabalha” em japonês, conjugado no presente contínuo
私は兼業で働いています。
Watashi wa kengyō de hataraiteimasu
Eu trabalho em dois empregos.
Eu trabalho na parte parcial.
  • 私 (watashi) – significa “eu” em japonês
  • は (wa) – partícula gramatical que indica o tópico da frase
  • 兼業 (kengyo) – significa “trabalho parcial” ou “trabalho secundário” em japonês
  • で (de) – partícula gramatical que indica o meio ou método utilizado
  • 働いています (hataraiteimasu) – significa “estou trabalhando” em japonês
県庁には多くの役人が働いています。
Kencho ni wa ooku no yakunin ga hataraite imasu
Muitos funcionários trabalham no escritório da prefeitura.
  • 県庁 – edifício do governo da província
  • に – partícula indicando localização
  • は – partícula de tópico
  • 多く – muitos
  • の – partícula de posse
  • 役人 – funcionários públicos
  • が – partícula de sujeito
  • 働いています – estão trabalhando
私の父は工場で働いています。
Watashi no chichi wa koujou de hataraite imasu
Meu pai trabalha em uma fábrica.
  • 私 (watashi) – significa “eu” em japonês
  • の (no) – partícula que indica posse ou relação entre duas coisas
  • 父 (chichi) – significa “pai” em japonês
  • は (wa) – partícula que indica o tópico da frase
  • 工場 (koujou) – significa “fábrica” em japonês
  • で (de) – partícula que indica o local onde a ação ocorre
  • 働いています (hataraitteimasu) – significa “está trabalhando” em japonês
私は長時間働いた後にはばてる。
Watashi wa choujikan hataraita ato ni wa bateru
Eu fico exausto depois de trabalhar por muito tempo.
Depois de trabalhar por um longo tempo.
  • 私 (watashi) – pronome pessoal que significa “eu”
  • は (wa) – partícula de tópico que indica o assunto da frase
  • 長時間 (choujikan) – substantivo que significa “longo período de tempo”
  • 働いた (hataraita) – verbo no passado que significa “trabalhei”
  • 後に (ato ni) – expressão que significa “depois de”
  • はばてる (habateru) – verbo que significa “ficar exausto”
検事は法律を守るために働く。
Kenshi wa hōritsu o mamoru tame ni hataraku
Os procuradores trabalham para proteger a lei.
Os promotores trabalham para proteger a lei.
  • 検事 – Promotor
  • は – Partícula de tópico
  • 法律 – Lei
  • を – Partícula de objeto direto
  • 守る – Proteger
  • ために – Para
  • 働く – Trabalhar
私は会社で働いています。
Watashi wa kaisha de hataraite imasu
Eu trabalho em uma empresa.
Eu trabalho na empresa.
  • 私 (watashi) – pronome pessoal que significa “eu”
  • は (wa) – partícula de tópico que indica o assunto da frase, neste caso “eu”
  • 会社 (kaisha) – substantivo que significa “empresa”
  • で (de) – partícula que indica o local onde a ação ocorre, neste caso “na empresa”
  • 働いています (hataraitteimasu) – verbo que significa “trabalhar” no presente contínuo, indicando que a ação está em andamento
私は週に2回パートで働いています。
Watashi wa shū ni nikai pāto de hataraite imasu
Eu trabalho em um emprego de meio período duas vezes por semana.
Eu trabalho duas vezes por semana.
  • 私 (watashi) – significa “eu” em japonês
  • は (wa) – partícula de tópico em japonês, indica o assunto da frase
  • 週 (shuu) – significa “semana” em japonês
  • に (ni) – partícula de tempo em japonês, indica quando algo acontece
  • 2 (ni) – número dois em japonês
  • 回 (kai) – significa “vezes” em japonês, indica a frequência de uma ação
  • パート (paato) – palavra emprestada do inglês “part-time”, significa trabalho de meio período
  • で (de) – partícula de localização em japonês, indica onde algo acontece
  • 働いています (hataraiteimasu) – forma polida do verbo “trabalhar” em japonês, indica a ação que está sendo realizada
働きが大切です。
Hataraki ga taisetsu desu
Trabalhar é importante.
O trabalho é importante.
  • 働き (hataraki) – trabalho, emprego
  • が (ga) – partícula de sujeito
  • 大切 (taisetsu) – importante, valioso
  • です (desu) – verbo ser/estar no presente
政府は国民のために働くべきです。
Seifu wa kokumin no tame ni hataraku beki desu
O governo deve trabalhar para o povo.
  • 政府 (seifu) – governo
  • は (wa) – partícula de tópico
  • 国民 (kokumin) – cidadãos, povo
  • のために (no tame ni) – para, em benefício de
  • 働く (hataraku) – trabalhar
  • べきです (beki desu) – deve, deveria
働きは人生の重要な要素です。
Hataraki wa jinsei no juuyou na youso desu
Trabalho é um elemento importante na vida.
O trabalho é um fator importante na vida.
  • 働き – trabalho
  • は – partícula que indica o tema da frase
  • 人生 – vida
  • の – partícula que indica posse
  • 重要な – importante
  • 要素 – elemento
  • です – verbo ser/estar no presente
勤勉に働くことが成功への鍵です。
Kinben ni hataraku koto ga seikou e no kagi desu
Trabalhar diligentemente é a chave para o sucesso.
Trabalhar duro é a chave para o sucesso.
  • 勤勉に – diligente, trabalhador
  • 働くこと – trabalhar
  • 成功への – para o sucesso
  • 鍵 – chave

Faça atividades com esta palavra

Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.