O que significa 与える (ataeru) em japonês? Tradução e uso

与える

あたえる
Romaji ataeru
Substantivo
jlpt-n3

Significado (PT)

dar; apresentar; premiar

Significado em Inglês (EN)

to give;to present;to award

Definição Completa

dar algo aos outros.

Ordem dos Traços

Se você já se perguntou como dizer “dar” ou “presentear” em japonês de forma mais formal, a palavra 与える (あたえる) é uma das mais úteis para esse contexto. Neste artigo, você vai descobrir não só o significado e a origem desse verbo, mas também como ele é usado no cotidiano japonês, sua escrita correta em kanji e até dicas para memorizá-lo sem esforço. Aqui no Suki Nihongo, maior dicionário de japonês online, você ainda encontra exemplos de frases prontas para incluir no seu Anki ou outro sistema de memorização espaçada.

Muitas pessoas buscam no Google a tradução exata de 与える, sua etimologia e até como diferenciá-la de outros verbos similares. Se esse é o seu caso, prepare-se para uma explicação detalhada que vai desde o pictograma até situações reais de uso — como quando um chefe premia um funcionário ou quando alguém entrega um presente especial. Vamos começar?

Origem e etimologia de 与える

O kanji , que compõe a palavra 与える, tem uma história interessante. Originalmente, ele representava a ideia de “oferecer” ou “distribuir” algo, e seu traçado antigo lembrava duas mãos trocando um objeto. Com o tempo, esse caractere foi incorporado ao japonês com o mesmo sentido de conceder, seja algo físico (como um presente) ou abstrato (como uma oportunidade).

Na língua japonesa, 与える carrega um tom mais formal que outros verbos como あげる ou くれる. Ele é frequentemente usado em contextos hierárquicos — imagine um professor entregando um certificado ou um governo concedendo benefícios. Essa nuance é essencial para não soar casual demais em situações que exigem respeito.

Uso no cotidiano e construções gramaticais

Uma das dúvidas mais comuns sobre 与える é quando usá-lo no lugar de sinônimos. A regra prática é simples: reserve-o para ocasiões em que há uma relação clara de hierarquia ou quando o ato de dar tem um peso especial. Por exemplo: 社長は優秀な社員に賞を与えた (O presidente premiou o funcionário destacado). Percebe como soa mais solene que あげた?

Outro detalhe valioso são as partículas que acompanham esse verbo. Geralmente, quem recebe é marcado por に (como no exemplo acima), enquanto o objeto dado leva を. Essa construção aparece até em expressões fixas como 影響を与える (influenciar, literalmente “dar influência”). Já em contextos negativos, como “não dar chance”, o verbo mantém a mesma estrutura: チャンスを与えない.

Dicas para memorização e curiosidades

Quer um truque para nunca mais esquecer como escrever 与える? O kanji 与 parece um garfo segurando um pedaço de comida — perfeito para “dar” algo a alguém! Além disso, a leitura あたえる tem um ritmo parecido com “atirar”, e você pode criar uma associação mental como “atirar um presente para alguém”. Funciona especialmente bem para estudantes visuais.

Na cultura japonesa, esse verbo aparece em contextos inesperados. Sabia que em mangás de samurai é comum ver frases como とどめを与える (dar o golpe final)? Ou que presentear dinheiro em envelopes (お年玉) também pode ser expresso com 与える em linguagem formal? Esses usos mostram como a palavra está enraizada tanto no Japão tradicional quanto no moderno.

Conjugação

  • 与えます – Forma educada
  • 与えました – passado educado
  • 与えません – negativo educado
  • 与えませんでした – negativo passado educado
  • 与える – Forma básica
  • 与えた – passado básico
  • 与えない – negativo básico
  • 与えなかった – negativo passado básico

Sinônimos

  • 授ける (sazukeru) – Conceder, otorgar
  • 与う (au) – Dar, fornecer
  • 供与する (kyōyo suru) – Conceder, outorgar (formal)
  • 与す (sasu) – Conceder, dar (geralmente usado em contextos arcaicos)
  • 与る (ataru) – Receber, ser dado (geralmente de algo que foi concedido por alguém)
  • 与える (ataeru) – Dar, atribuir
与える

Pratique com Frases Reais

給食は学校で提供される食事です。
Kyūshoku wa gakkō de teikyō sareru shokuji desu
O almoço é uma refeição oferecida na escola.
  • 給食 – Refere-se à refeição escolar
  • は – Partícula de marcação de tópico
  • 学校 – Escola
  • で – Partícula de marcação de lugar
  • 提供される – Ser fornecido
  • 食事 – Refeição
  • です – Partícula de finalização de frase
公害は環境に悪影響を与えます。
Kougai wa kankyou ni aku eikyou wo ataemasu
A poluição ambiental tem um impacto negativo no meio ambiente.
A poluição tem um efeito negativo no meio ambiente.
  • 公害 (kougai) – poluição
  • は (wa) – partícula de tópico
  • 環境 (kankyou) – meio ambiente
  • に (ni) – partícula de destino
  • 悪影響 (aku eikyou) – efeito negativo
  • を (wo) – partícula de objeto
  • 与えます (ataemasu) – causar, ter um impacto
プラスチックは環境に悪影響を与えることがあります。
Purasuchikku wa kankyō ni aku eikyō o ataeru koto ga arimasu
Plástico pode ter um impacto negativo no meio ambiente.
O plástico pode ter um efeito negativo no ambiente.
  • プラスチック – palavra em japonês que significa “plástico”
  • は – partícula em japonês que indica o tópico da frase
  • 環境 – palavra em japonês que significa “meio ambiente”
  • に – partícula em japonês que indica a relação de algo com outra coisa
  • 悪影響 – palavra em japonês que significa “efeito negativo”
  • を – partícula em japonês que indica o objeto da frase
  • 与える – verbo em japonês que significa “causar”
  • こと – substantivo em japonês que significa “coisa”
  • が – partícula em japonês que indica o sujeito da frase
  • あります – verbo em japonês que significa “existir”
全ての人に平等な機会を与えるべきだ。
Subete no hito ni byoudou na kikai wo ataeru beki da
Todos devem ter oportunidades iguais.
Você deve dar a todos uma oportunidade igual.
  • 全ての人に – Todos os indivíduos
  • 平等な – Igualdade
  • 機会を – Oportunidades
  • 与える – Deve ser dado
  • べきだ – Deve ser feito
不規則な生活は健康に悪影響を与える。
Fukisoku na seikatsu wa kenkou ni aku eikyou wo ataeru
Um estilo de vida irregular afeta negativamente a saúde.
Uma vida irregular tem um efeito negativo na saúde.
  • 不規則な – irregular
  • 生活 – lifestyle
  • は – particle indicating the topic of the sentence
  • 健康に – to health
  • 悪影響を – negative impact
  • 与える – to give
彼女に愛を与える。
Kanojo ni ai wo ataeru
Dar amor a ela.
Dê a ela amor.
  • 彼女 (kanojo) – significa “namorada” ou “ela”
  • に (ni) – uma partícula que indica o destinatário da ação, neste caso “para”
  • 愛 (ai) – significa “amor”
  • を (wo) – uma partícula que indica o objeto direto da ação, neste caso “dando amor”
  • 与える (ataeru) – significa “dar”
不潔な人は健康に悪影響を与える可能性があります。
Fuketsu na hito wa kenkō ni aku eikyō o ataeru kanōsei ga arimasu
A pessoa suja pode ter um impacto negativo na saúde.
Pessoas sujas podem ter um efeito negativo na saúde.
  • 不潔な人 (fuketsu na hito) – pessoa suja
  • は (wa) – partícula de tópico
  • 健康 (kenkou) – saúde
  • に (ni) – partícula de destino
  • 悪影響 (aku eikyou) – efeito negativo
  • を (wo) – partícula de objeto
  • 与える (ataeru) – causar
  • 可能性 (kanousei) – possibilidade
  • が (ga) – partícula de sujeito
  • あります (arimasu) – existe
モデルは美しさと自信を与えてくれる。
Moderu wa utsukushisa to jishin o ataete kureru
Modelos dão beleza e confiança.
O modelo oferece beleza e confiança.
  • モデル – modelo
  • は – partícula de tópico
  • 美しさ – beleza
  • と – partícula de conexão
  • 自信 – confiança
  • を – partícula de objeto direto
  • 与えてくれる – dar (para mim)
鉱業は地球環境に影響を与える重要な産業です。
Kougyou wa chikyuu kankyou ni eikyou wo ataeru juuyou na sangyou desu
A mineração é uma indústria importante que afeta o meio ambiente da Terra.
A mineração é uma indústria importante que afeta o ambiente global.
  • 鉱業 – indústria de mineração
  • は – partícula de tópico
  • 地球環境 – meio ambiente da Terra
  • に – partícula de destino
  • 影響を与える – causar impacto
  • 重要な – importante
  • 産業 – indústria
  • です – verbo ser/estar
漢語は日本語に多くの影響を与えました。
Kango wa nihongo ni ooku no eikyou wo ataemashita
As palavras chinesas tiveram uma grande influência no japonês.
Os chineses tiveram muita influência nos japoneses.
  • 漢語 (kan go) – Palavra em japonês que significa “palavras chinesas”.
  • は (wa) – Partícula gramatical em japonês que indica o tópico da frase.
  • 日本語 (ni hon go) – Palavra em japonês que significa “língua japonesa”.
  • に (ni) – Partícula gramatical em japonês que indica a relação de direção ou destino.
  • 多くの (ooku no) – Expressão em japonês que significa “muitos” ou “muito”.
  • 影響を与えました (eikyou wo ataemashita) – Frase em japonês que significa “teve muita influência”.
神の恵みは私たちに与えられたものです。
Kami no megumi wa watashitachi ni ataerareta mono desu
A graça de Deus foi concedida a nós.
As bênçãos de Deus nos foram dadas.
  • 神の恵み – Graça de Deus
  • は – Partícula de tópico
  • 私たち – Nós
  • に – Partícula de destino
  • 与えられた – Foi dado
  • もの – Coisa
  • です – É
伐採は環境に悪影響を与える。
Bassai wa kankyō ni aku eikyō o ataeru
A exploração madeireira tem um impacto negativo no meio ambiente.
O corte tem um efeito negativo no meio ambiente.
  • 伐採 – corte de árvores
  • は – partícula de tópico
  • 環境 – meio ambiente
  • に – partícula de localização
  • 悪影響 – efeito negativo
  • を – partícula de objeto direto
  • 与える – causar
下水は環境に悪い影響を与える可能性があります。
Kasui wa kankyō ni warui eikyō o ataeru kanōsei ga arimasu
O esgoto pode ter um efeito ruim no meio ambiente.
  • 下水 (gesui) – água residual
  • 環境 (kankyo) – meio ambiente
  • 悪い (warui) – ruim
  • 影響 (eikyo) – influência, efeito
  • 与える (ataeru) – causar, dar
  • 可能性 (kanousei) – possibilidade
  • あります (arimasu) – existe, há
汚染は環境に悪影響を与えます。
Osen wa kankyou ni aku eikyou wo ataemasu
A poluição tem um impacto negativo no meio ambiente.
A poluição tem um efeito negativo no meio ambiente.
  • 汚染 (ossen) – poluição
  • は (wa) – partícula de tópico
  • 環境 (kankyou) – ambiente
  • に (ni) – partícula de destino
  • 悪影響 (akueikyou) – efeito negativo
  • を (wo) – partícula de objeto direto
  • 与えます (ataemasu) – causar
乾燥した空気は肌に悪い影響を与えます。
Kansō shita kūki wa hada ni warui eikyō o ataemasu
O ar seco pode ter um efeito negativo na pele.
O ar seco tem um efeito ruim na pele.
  • 乾燥した – seco
  • 空気 – ar
  • 肌 – pele
  • 悪い – ruim
  • 影響 – influência
  • 与えます – causar
危害を与える行為は許されません。
Kigai wo ataeru koui wa yurusaremasen
Ações que causam danos não são permitidas.
O ato de prejudicar não é permitido.
  • 危害を与える行為 – Ação que causa danos
  • は – Partícula de tópico
  • 許されません – Não é permitido
躾は子供の将来に大きな影響を与えます。
Shitsuke wa kodomo no shourai ni ookina eikyou wo ataemasu
A disciplina tem um grande impacto no futuro das crianças.
A disciplina tem um impacto significativo no futuro da criança.
  • 躾 (しつけ) – disciplina, educação
  • 子供 (こども) – criança
  • 将来 (しょうらい) – futuro
  • 大きな (おおきな) – grande
  • 影響 (えいきょう) – influência
  • 与えます (あたえます) – dar, conceder
過剰な消費は地球環境に悪影響を与える。
Kajō na shōhi wa chikyū kankyō ni aku eikyō o ataeru
Excesso de consumo tem um impacto negativo no meio ambiente da Terra.
O excesso de consumo tem um efeito negativo no ambiente global.
  • 過剰な消費 – excess consumption
  • は – particle indicating the subject/topic of the sentence
  • 地球環境 – global environment
  • に – particle indicating the indirect object of the sentence
  • 悪影響 – negative impact
  • を – particle indicating the direct object of the sentence
  • 与える – to give, to cause
コーラスは歌に深みを与える。
Kōrasu wa uta ni fukami o ataeru
Chorus gives depth to a song.
O refrão dá profundidade à música.
  • コーラス – Coro
  • は – Partícula de tópico
  • 歌 – Canção
  • に – Partícula de alvo
  • 深み – Profundidade
  • を – Partícula de objeto
  • 与える – Dar
色彩は人々の感情に影響を与える。
Shikisai wa hitobito no kanjou ni eikyou wo ataeru
As cores têm impacto nas emoções das pessoas.
As cores afetam as emoções das pessoas.
  • 色彩 (shikisai) – significa “cores”
  • は (wa) – partícula gramatical que indica o tópico da frase
  • 人々 (hitobito) – significa “pessoas”
  • の (no) – partícula gramatical que indica posse ou relação
  • 感情 (kanjou) – significa “emoções”
  • に (ni) – partícula gramatical que indica ação ou destino
  • 影響 (eikyou) – significa “influência”
  • を (wo) – partícula gramatical que indica o objeto direto da frase
  • 与える (ataeru) – significa “dar, conceder”

Faça atividades com esta palavra

Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.