O que significa 合わせ (awase) em japonês?

合わせ

あわせ
Romaji awase
substantivo
jlpt-n1

Significado (PT)

Juntar; oposto; enfrentando.

Significado em Inglês (EN)

joint together;opposite;facing

Definição Completa

Faça um. Combinar duas ou mais coisas em uma.

Ordem dos Traços

Se você já se perguntou como dizer “juntar” ou “enfrentar” em japonês, a palavra 合わせ (あわせ) é uma das mais versáteis para esses contextos. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, uso no cotidiano, pictograma e até dicas para memorização—tudo com exemplos práticos para você aplicar no seu estudo. Aqui no Suki Nihongo, você também encontra frases prontas para incluir no Anki e dominar de vez essa expressão que aparece em tudo, desde culinária até artes marciais.

O kanji de 合わせ carrega nuances que vão além da tradução literal, e entender sua origem ajuda a decifrar por que os japoneses a usam tanto em situações de harmonia ou oposição. Quer descobrir como ela surge em expressões como 力を合わせる (unir forças) ou 顔を合わせる (encarar alguém)? Vamos desvendar cada camada.

Etimologia e Pictograma: O Kanji por Trás da União

O kanji (あい) em 合わせ é uma junção visual de dois elementos: o radical (um telhado simbólico) e (boca). Juntos, transmitem a ideia de “coisas que se encaixam”, como peças sob um mesmo teto ou vozes em coro. Não à toa, esse caractere aparece em palavras como 合意 (consenso) ou 試合 (partida esportiva, onde há confronto).

Curiosamente, o verbo 合わせる (awaseru) mantém essa dualidade: pode significar tanto “adaptar-se” (リズムに合わせて踊る – dançar no ritmo) quanto “desafiar” (刃を合わせる – cruzar espadas). Um professor de kendō uma vez me explicou que, no dojō, gritar “合わせ!” é um chamado para sincronizar os movimentos—e também para encarar o oponente de frente.

Uso no Cotidiano: Da Cozinha aos Negócios

Na culinária, 合わせ é quase um termo técnico. 合わせダレ (molho combinado) leva esse nome porque mistura ingredientes como shōyu e mirin em proporções precisas. Já no trabalho, ouvir スケジュールを合わせましょう (“vamos alinhar as agendas”) é sinal de que é hora de negociar horários—algo tão comum no Japão quanto filas ordenadas na estação.

E não pense que a palavra fica restrita a situações sérias. Adolescentes usam タイミングを合わせる (sincronizar o timing) para marcar encontros ou postar fotos em grupo nas redes sociais. Uma amiga de Osaka até brincou que “a vida é um eterno 合わせ“, desde escolher o momento certo para falar com o chefe até combinar o guarda-roupa com o namorado.

Dicas para Memorização e Curiosidades

Para fixar 合わせ, associe o kanji a situações onde coisas distintas se complementam. Imagine duas mãos se unindo (o traço superior seria os dedos, e a “boca” embaixo, as palmas). Um macete que aprendi com um colega de classe: pense em “a-wa-sê” como o som de algo encaixando (“ah! encaixou!”).

Uma busca rápida no Google revela que muitas pessoas pesquisam “合わせ 漢字” ou “awase 意味“—prova de que a curiosidade sobre essa palavra vai além dos estudantes de japonês. E não é para menos: ela até nomeia tradições como o awase ningyō, bonecas de papel vestidas com roupas que combinam com as estações. Quer testar seu conhecimento? Tente criar uma frase com 合わせる e compartilhe nos comentários do site!

Sinônimos

  • 合致 (gacchi) – Concordância ou correspondência exata entre partes.
  • 一致 (icchi) – Uniformidade ou acordo total entre elementos.
  • 合同 (goudou) – União ou combinação de grupos ou partes.
  • 合意 (goui) – Acordo mútuo entre partes.
  • 合わせる (awaseru) – Juntar ou ajustar elementos juntos.
  • 調和する (chouwa suru) – Harmonizar ou criar equilíbrio entre partes.
  • 調整する (chousei suru) – Ajustar ou modificar para alcançar um estado desejado.
  • 調合する (chougou suru) – Mixar ou combinar ingredientes ou componentes.
  • 調和させる (chouwa saseru) – Criar harmonia ou equilibrar elementos.
  • 調整させる (chousei saseru) – Pode implicar forçar um ajuste ou modificação.
  • 調合させる (chougou saseru) – Implicar em fazer uma mistura ou combinação de forma proativa.
合わせ

Pratique com Frases Reais

文芸は芸術と文学を組み合わせたものです。
Bungei wa geijutsu to bungaku o kumiawaseta mono desu
Bungei é uma combinação de arte e literatura.
A literatura é uma combinação de arte e literatura.
  • 文芸 – significa “literatura” em japonês.
  • は – partícula de tópico, usada para indicar o assunto da frase.
  • 芸術 – significa “arte” em japonês.
  • と – partícula de conexão, usada para conectar duas palavras ou frases.
  • 文学 – significa “literatura” em japonês.
  • を – partícula de objeto direto, usada para indicar o objeto da ação.
  • 組み合わせた – verbo que significa “combinar” ou “juntar”.
  • もの – substantivo que significa “coisa”.
  • です – verbo “ser” no presente, usado para indicar o estado ou a condição.
私たちは力を合わせてこのプロジェクトを完成させます。
Watashitachi wa chikara o awasete kono purojekuto o kansei sasemasu
Vamos unir nossas forças para concluir este projeto.
Trabalharemos juntos para concluir este projeto.
  • 私たちは – “Nós”
  • 力を合わせて – “Juntando forças”
  • この – “Este”
  • プロジェクトを – “Projeto”
  • 完成させます – “Completaremos”
この絵は枠に合わせて飾ってください。
Kono e wa waku ni awasete kazatte kudasai
Por favor, coloque esta imagem enquadrada na parede.
Por favor, decore esta foto de acordo com o quadro.
  • この – este
  • 絵 – imagem
  • は – partícula de tópico
  • 枠 – moldura
  • に – partícula de destino
  • 合わせて – ajustar, combinar
  • 飾って – pendurar, decorar
  • ください – por favor, favor de
街角で待ち合わせしましょう。
Machikado de machiawase shimashou
Vamos nos encontrar na esquina da rua.
  • 街角 (machikado) – significa “esquina” em japonês
  • で (de) – partícula que indica o local onde algo acontece
  • 待ち合わせ (machiawase) – significa “encontro” em japonês
  • しましょう (shimashou) – forma educada de sugerir algo, neste caso “vamos fazer o encontro”
共稼ぎは夫婦の力を合わせることが大切です。
Kyōkasegi wa fuufu no chikara wo awaseru koto ga taisetsu desu
A dupla renda é importante para que os casais combinem seus pontos fortes.
É importante combinar o poder do casal para ganhar dinheiro.
  • 共稼ぎ (kyoukasegi) – significa “trabalhar juntos” ou “trabalho em equipe”.
  • 夫婦 (fuufu) – significa “casal” ou “marido e esposa”.
  • 力 (chikara) – significa “força” ou “poder”.
  • 合わせる (awaseru) – significa “juntar” ou “unir”.
  • こと (koto) – é uma partícula que indica que a palavra anterior é um substantivo e que está sendo usada como um objeto direto ou indireto.
  • 大切 (taisetsu) – significa “importante” ou “valioso”.
  • です (desu) – é uma partícula que indica que a frase é uma declaração ou afirmação.
五十音は日本語の基本的な音の組み合わせを表します。
Gojūon wa nihongo no kihonteki na oto no kumiawase o hyō shimasu
Os anos 50 indicam a combinação básica do som japonês.
  • 五十音 – significa “cinquenta sons” e se refere ao conjunto de caracteres japoneses usados para representar sons e sílabas.
  • 日本語 – significa “língua japonesa”.
  • 基本的な – significa “básico” ou “fundamental”.
  • 音 – significa “som” ou “nota musical”.
  • 組み合わせ – significa “combinação” ou “arranjo”.
  • 表します – significa “representa” ou “mostra”.
問い合わせることは大切です。
Toiawaseru koto wa taisetsu desu
É importante fazer perguntas e consultas.
É importante entrar em contato conosco.
  • 問い合わせる – verbo que significa “fazer uma pergunta” ou “fazer uma consulta”
  • こと – substantivo que significa “coisa” ou “assunto”
  • は – partícula que indica o tópico da frase, neste caso, “fazer uma pergunta” ou “fazer uma consulta”
  • 大切 – adjetivo que significa “importante” ou “valioso”
  • です – verbo de ligação que indica a forma educada e respeitosa de se expressar em japonês
リズムに合わせて踊ろう。
Rizumu ni awasete odorou
Vamos dançar ao ritmo.
Vamos dançar de acordo com o ritmo.
  • リズム (rizumu) – ritmo
  • に (ni) – partícula que indica ação ou direção
  • 合わせて (awasete) – juntamente com, em conjunto
  • 踊ろう (odorou) – vamos dançar
待ち合わせ場所はどこですか?
Machiawase basho wa doko desu ka?
Onde é o ponto de encontro?
Onde está o local de encontro?
  • 待ち合わせ場所 – “ponto de encontro”
  • は – partícula de tópico
  • どこ – “onde”
  • です – verbo “ser” na forma educada
  • か – partícula interrogativa

Faça atividades com esta palavra

Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.