意味・辞書 : 萎びる - shinabiru
A palavra japonesa 萎びる (しなびる) pode parecer simples à primeira vista, mas carrega nuances interessantes que valem a pena explorar. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre o idioma, entender seu significado, origem e uso prático pode enriquecer seu vocabulário. Neste artigo, vamos desvendar os detalhes dessa expressão, desde sua escrita em kanji até como ela é percebida no cotidiano japonês.
Além de ser útil para estudantes, conhecer termos como 萎びる ajuda a mergulhar na cultura do Japão. Aqui no Suki Nihongo, buscamos trazer explicações claras e precisas, e hoje vamos focar em como essa palavra é usada em diferentes contextos. Vamos começar com o básico e depois explorar aspectos mais profundos.
Significado e uso de 萎びる
萎びる (しなびる) descreve algo que perdeu sua firmeza ou frescor, geralmente por desidratação ou envelhecimento. É comumente aplicado a vegetais, frutas ou flores que murcham, mas também pode ser usado metaforicamente para coisas que perderam vitalidade. Por exemplo, um pedaço de pão esquecido por dias pode しなびる, assim como uma pessoa que parece cansada e sem energia.
O verbo é intransitivo, ou seja, indica uma ação que acontece por si só, sem necessidade de um agente externo. Isso diferencia 萎びる de termos similares que podem exigir um causador. Na língua japonesa, essa distinção é importante para evitar mal-entendidos, especialmente em descrições mais técnicas ou poéticas.
起源と漢字の書き方
O kanji 萎 (い) em 萎びる está associado à ideia de murchar ou definhar. Ele é composto pelo radical de grama (艹), que indica relação com plantas, combinado com o componente 委, que sugere algo que se curva ou cede. Essa combinação visualmente representa o conceito de perda de vigor, reforçando o significado da palavra.
Vale destacar que 萎びる é uma das leituras kun'yomi (japonesa) do kanji, enquanto a leitura on'yomi (chinesa) é "i". Esse tipo de dualidade é comum no japonês e pode ser um desafio para estudantes, mas também uma ferramenta para memorização quando compreendida corretamente. O verbo em si é registrado em dicionários há séculos, mostrando sua raiz na língua cotidiana.
文化的背景と使用頻度
No Japão, 萎びる não é uma palavra rara, mas também não está entre as mais frequentes no dia a dia. Ela aparece com mais naturalidade em contextos como culinária, jardinagem ou descrições literárias. Um chef pode mencionar que os ingredientes しなびた quando não armazenados direito, assim como um poeta pode usar o termo para transmitir melancolia.
Culturalmente, a precisão do japonês para descrever estados transitórios — como o processo de murchar — reflete uma sensibilidade às mudanças sutis na natureza. Esse aspecto muitas vezes se conecta a valores estéticos como wabi-sabi, que celebra a beleza na imperfeição e na transitoriedade. Entender 萎びる vai além do vocabulário; é uma janela para essa percepção única.
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
動詞の活用 萎びる
- 萎びる - 基本形
- 萎びて - あなたを形作る
- 萎びます - 洗練された形状
- 萎びない - 否定形
- 萎びよう - 潜在的な形
- 萎びなく - 否定形 I
- 萎びず - 否定形 II
- 萎びている - 進行形
- 萎びせる 使役形
- 萎びすぎる - 過剰なフォーム
同義語と類似
- しおれる (shioreru) - Murchar, geralmente usado em referência a plantas que perdem a vitalidade, tornando-se secas ou caídas.
- 枯れる (kareru) - Secar, geralmente aplicado a plantas que morreram e tornaram-se secas, indicando um estado irreversível.
- しぼむ (shibomu) - Murchar ou minguar, usado frequentemente em frutas ou flores que perdem a frescura e a forma, mas pode não indicar morte.
- しぼり落とす (shiboriotosu) - Extrair ou espremer até secar ou murchar, geralmente se referindo a retirar a umidade de algo.
関連語
書き方 (萎びる) shinabiru
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (萎びる) shinabiru:
Sentences (萎びる) shinabiru
以下のいくつかの例文を参照してください。
Kanojo wa shitsuren shite kara shibirete shimatta
She withered after having a heartbreak.
She was withered after her heartbreak.
- 彼女 (kanojo) - 彼女
- は (wa) - トピックの助詞
- 失恋して (shitsuren shite) - 失恋
- から (kara) - から
- 萎びてしまった (shibite shimatta) - 凋落した/落ち込んだ
タイプの他の単語: 動詞
当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 動詞