意味・辞書 : 相応しい - fusawashii
日本語の「相応しい」(fusawashii)は、適切である、ふさわしい、または相応しいとされるものや人を表現するためによく使われる形容詞です。この言葉は、特定の状況に対して最もふさわしい選択肢を選ぶ文脈や、期待されるまたは要求される特質や特徴を持つ人を表現する際によく用いられます。
元々、「相応しい」という言葉は二つの異なる漢字から成り立っています。「相」(souまたはai)は「相互」または「集合」の意味を持ち、「応」(ou)は「応答する」または「適応する」という意味を持っています。これらの文字の組み合わせは、何かまたは誰かが状況や要件と調和しているという考えを伝えます。この語源的な構造は、言葉の意味の中心となる対応と適合の概念を強調しています。
この言葉の起源は、日本の封建時代の古代にまで遡ることができ、調和と適切さの概念が社会的および文化的な実践に強く根付いていました。さらに、「相応しい」の使用は、単に受け入れられるだけでなく、特定の状況に対して本当に適切な調整であるものを説明する場面で非常に一般的です。一般に、この言葉は職業上の能力について講演したり、特定の場面で望ましい個人的特性を説明したりするような、フォーマルな文脈で使用されます。
日常生活では、「相応しい」というバリエーションが見られ、ファッション、仕事、または社会的な関係の文脈で使用されることがあります。「イベントにふさわしい服」や「そのポジションにふさわしい候補者」のようなフレーズは、この形容詞が生活のさまざまな側面で適切さを定義するためにどのように使用されているかを示しています。この頻繁な使用は、日本人の日常の選択や判断におけるこの概念の文化的な重要性を示しています。
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
同義語と類似
- 適切 (tekisetsu) - 適切、ふさわしい
- ふさわしい (fusawashii) - 適切、適切
- ふさわしく (fusawashiku) - 適切に
- ふさわしさ (fusawashisa) - 適切性、適合性
- ふさわしいと思う (fusawashii to omou) - 適切だと思います。
- ふさわしいと考える (fusawashii to kangaeru) - 適切だと考えています
- ふさわしいと感じる (fusawashii to kanjiru) - 適切だと思います。
- ふさわしいと判断する (fusawashii to handan suru) - 適切だと思います。
- ふさわしいと思われる (fusawashii to omowareru) - 適切と見なされます
- ふさわしいと思います (fusawashii to omoimasu) - 適切だと思います(もっとフォーマルに)。
- ふさわしいと思われます (fusawashii to omoaremasu) - 適切であると考えられます(より正式な表現)
- ふさわしいと思っている (fusawashii to omotte iru) - 私はそれが適切だと考えています。
- ふさわしいと思っています (fusawashii to omotteimasu) - 適切であると思います(より形式的に)。
書き方 (相応しい) fusawashii
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (相応しい) fusawashii:
Sentences (相応しい) fusawashii
以下のいくつかの例文を参照してください。
Sōōshii jinsei o okuritai
適切な人生を送りたいです。
私は適切な生活を送りたいです。
- 相応しい (sōōshii) - 適切、ふさわしい
- 人生 (jinsei) - 生活
- を (o) - 直接オブジェクトパーティクル
- 送りたい (okuritai) - 送りたい、持ちたい
タイプの他の単語: 形容詞
当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 形容詞