Tradução e Significado de: 申し訳 - moushiwake

申し訳(もうしわけ、moushiwake)のエティモロジーは、以下の通りです。この言葉は、「申し」(もうし)という動詞と「訳」(わけ)という名詞から成り立っています。「申し」は「申す」の連用形で、言う、伝えるという意味があります。「訳」は理由や事情を表す言葉です。したがって、「申し訳」は「言うことによって生じる理由」や「言い訳」という意味を持ち、特に謝罪の文脈で使われることが多いです。

言葉「申し訳」(moushiwake)は、漢字「申」(mou)と「訳」(wake)で構成されています。最初の漢字「申」は「言う」または「宣言する」を意味し、二番目の漢字「訳」は「理由」、「説明」または「翻訳」といった意味を持ちます。したがって、これらの漢字の組み合わせは、謝罪する際に正当な理由や説明を提供するという概念を表す表現になります。

興味深いことに、この用語は今日でも誰かに対する責任のニュアンスを持ち続けています。「申し訳ありません」(moushiwake arimasen)と言うとき、それは文字通り妥当な理由がないことを主張しており、謝罪の丁寧で尊敬の念を表す方法です。

「申し訳」の使用とバリエーション

実際、「申し訳」は「申し訳ありません」(moushiwake arimasen)や「申し訳ない」(moushiwake nai)などの表現で頻繁に使用されており、どちらも真摯に謝罪する際に使われます。どちらを選ぶかは文脈や必要な正式さの度合いによって異なることがあります。「申し訳ありません」は明らかにより公式で、職場や階層的な敬意を守る必要がある状況に最適です。一方で、「申し訳ない」はややカジュアルな文脈で使用されることがあります。

ビジネスや異文化の文脈において、この表現の深さを理解することは、効果的なコミュニケーションにとって重要です。「申し訳」の正しい使い方は、日本語の熟練度だけでなく、適切な謝罪が求められる状況での尊敬と共感を示す文化的理解も示します。

Impacto Cultural e Relevância

「申し訳」の日本文化における重要性は過小評価できません。日本では、適切に謝罪することは文化的に重要な価値を持ち、人間関係や職業関係における調和と敬意を強化します。この表現の使用に対する意識と感受性は、日本社会で社交的で敬意を表することが何を意味するかの不可欠な部分です。

したがって、「申し訳」を正しく理解し使用することは、単なる言葉のコミュニケーションを超えています。それは、社会的調和を維持することへのコミットメントの反映であり、文化的意識の兆候であり、対話者や文脈に対する配慮を示しています。この言葉と文化の意識の実践は、さまざまな社会的相互作用に適用され、相互尊重の重要性を強調します。

Vocabulário

関連する言葉で語彙を広げよう:

Sinônimos e semelhantes

  • 謝罪 (shazai) - Pedido de desculpas
  • お詫び (owabi) - Desculpas formais; um pedido de desculpas geralmente mais gentil
  • 謝辞 (shaji) - Expressão de agradecimento; palavras de gratidão
  • 謝礼 (sharei) - Compensação ou gratificação dada após pedir desculpas ou em agradecimento
  • 謝罪の言葉 (shazai no kotoba) - Palavras de pedido de desculpas
  • お詫びの言葉 (owabi no kotoba) - Palavras de desculpas formais
  • 謝罪の意 (shazai no i) - Significado ou intenção do pedido de desculpas
  • 謝罪の気持ち (shazai no kimochi) - Sensação ou sentimentos relacionados ao pedido de desculpas
  • 謝罪の心 (shazai no kokoro) - Coração ou atitude ao pedir desculpas
  • 謝罪の姿勢 (shazai no shisei) - Postura ao apresentar um pedido de desculpas
  • 謝罪の態度 (shazai no taido) - Atitude ao pedir desculpas
  • 謝罪の仕方 (shazai no shikata) - Maneira de fazer um pedido de desculpas
  • 謝罪の方法 (shazai no hoho) - Método ou abordagem para pedir desculpas
  • 謝罪の手紙 (shazai no tegami) - Carta de pedido de desculpas
  • 謝罪のメール (shazai no meeru) - Email de pedido de desculpas

Palavras relacionadas

申し訳ない

moushiwakenai

許しがたい

頼み

tanomi

リクエスト;好意;依存;依存

済みません

sumimasen

すみません通してください

済まない

sumanai

ごめんなさい(文)

失礼

shitsurei

発達障害;輸入;ごめんなさい。さようなら

失礼しました

shitsureishimashita

すみません、申し訳ありません。

御免なさい

gomennasai

私はあなたの許しを請います;ごめんなさい

恐縮

kyoushuku

恥;あなたの非常に親切;申し訳ありませんが問題があります

遅い

osoi

遅い;ゆっくり

恐れ入る

osoreiru

驚きに満ちてください。小さく感じます。驚いてください。驚いてください。狼狽すること。ごめんなさい。感謝する;敗北する。罪を告白する。

申し訳

Romaji: moushiwake
Kana: もうしわけ
Tipo: 名詞
L: jlpt-n3

Tradução / Significado: 申し訳ありません; ごめんなさい

Significado em Inglês: apology;excuse

Definição: 【申し訳】 謝罪や説明を求める際に使う言葉。「申し訳ございません」という形で使用される。

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

日本語での書き方について教えます。 (申し訳) moushiwake

以下は、日本語で手書きで単語を書く方法のステップバイステップです。 (申し訳) moushiwake:

Frases de Exemplo - (申し訳) moushiwake

以下のいくつかの例文を参照してください。

No results found.

Outras Palavras do tipo: 名詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞

申し訳