意味・辞書 : 来日 - rainichi
「来日」という言葉は、二つの漢字「来」と「日」で構成されています。「来」という漢字は「来る」または「次」を意味し、「日」という漢字は「日」または「太陽」を表します。これらが組み合わさると、誰かが日本に到着することや特定の日の訪れを指す表現になります。この言語の結合は、各個々の文字が意味を持ちながら、一緒に広いアイデアや概念を形作る漢字の組み合わせの美しさを表しています。
実際に、「来日」は外国人が日本に到着すること、観光、ビジネス、特別なイベントのために使われます。この表現は、特に外国の重要人物や有名人が国を訪れる際に、ニュースや正式な文脈で非常に一般的です。さらに、この用語の使用は人々に限らず、日本に関連する島や航空機、あらゆる種類の訪問を指すことができます。
歴史的に、日本は遠い昔から現代に至るまで多くの人々にとって魅力的な目的地となっています。初期の西洋の旅行者から国際観光の成長まで、「来日」は日本語の語彙の重要な一部となっています。国への訪問を通じて起こる文化的交流や影響は、この単純な表現がどのように深い物語や意味を持つかの証拠です。この現象がもたらす動きや相互作用は、グローバルな相互接続にとって不可欠であり、日本を国際的な舞台での重要なプレーヤーとして再確認しています。
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
同義語と類似
- 来国 (raikoku) - Chegada ao país (geral)
- 来日する (rainichisuru) - Visitar o Japão
- 日本に来る (nihon ni kuru) - Vir para o Japão
- 日本を訪れる (nihon o otozureru) - Visitar o Japão
- 日本に到着する (nihon ni touchaku suru) - Chegar ao Japão
- 日本に入国する (nihon ni nyuukoku suru) - Ingressar no Japão
- 日本に降り立つ (nihon ni oritatsu) - Aterrissar no Japão
- 日本に来訪する (nihon ni raihou suru) - Visitar o Japão (de forma mais formal)
- 日本に来ること (nihon ni kuru koto) - O ato de vir ao Japão
- 日本に足を運ぶ (nihon ni ashi o hakobu) - Ir ao Japão (com a intenção de visitar)
- 日本にやってくる (nihon ni yattekuru) - Vir para o Japão (de modo informal)
- 日本に訪問する (nihon ni shuzai suru) - Fazer uma visita ao Japão (formal)
- 日本に行く (nihon ni iku) - Ir para o Japão
- 日本に来る予定 (nihon ni kuru yotei) - Planejamento de vir ao Japão
- 日本に来る旅行者 (nihon ni kuru ryokou-sha) - Viajantes que vêm ao Japão
- 日本に来る外国人 (nihon ni kuru gaikokujin) - Estrangeiros que vêm ao Japão
- 日本に来る留学生 (nihon ni kuru ryuugakusei) - Estudantes estrangeiros que vêm ao Japão
- 日本に来る観光客 (nihon ni kuru kankoukyaku) - Turistas que vêm ao Japão
関連語
書き方 (来日) rainichi
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (来日) rainichi:
Sentences (来日) rainichi
以下のいくつかの例文を参照してください。
Raijitsu suru yotei ga arimasu
I have plans to visit Japan.
I plan to come to Japan.
- 来日する - 日本に来るという意味の動詞
- 予定 - "計画 "または "プログラム "を意味する名詞
- が - 文中の主語を示す冠詞
- あります - 「持つ」または「存在する」という意味の動詞
タイプの他の単語: 名詞
当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞