意味・辞書 : 映す - utsusu
Se você já assistiu a um filme japonês ou viu uma sombra se projetando na parede, talvez tenha se deparado com o verbo 映す (うつす), que carrega significados como "projetar", "refletir" ou "lançar sombra". Mas o que torna essa palavra tão interessante? Neste artigo, vamos explorar desde sua etimologia até seu uso no cotidiano, incluindo dicas para memorização e até curiosidades que fazem dela mais do que um simples verbo. Aqui no Suki Nihongo, você também encontra exemplos práticos para incluir no seu Anki e dominar de vez esse termo tão visual.
漢字の語源と構成
O kanji 映 é composto por dois elementos: o radical 日 (sol) e o componente 央 (centro). Juntos, eles sugerem a ideia de "luz refletida" ou "imagem projetada", o que explica perfeitamente os significados associados a 映す. Curiosamente, esse mesmo kanji aparece em palavras como 映画 (eiga), que significa "filme" — afinal, o cinema nada mais é do que luz projetada em uma tela, não é mesmo?
Na escrita antiga, o caractere já carregava a noção de "brilho" ou "iluminação", reforçando sua ligação com a projeção de imagens. Se você reparar bem, até o formato do kanji parece uma janela deixando a luz passar. Essa conexão visual pode ser uma ótima dica para memorização: sempre que vir 映, pense em algo que "captura e devolve" a luz, seja um espelho, uma sombra ou até uma tela de cinema.
日常生活と一般的な表現
No dia a dia, 映す aparece em contextos surpreendentemente variados. Um exemplo clássico é na frase 鏡に姿を映す (kagami ni sugata o utsusu), que significa "refletir a imagem no espelho". Mas ela também pode descrever a sombra de uma árvore se projetando no chão (木の影を地面に映す) ou até mesmo a transmissão de um jogo na TV (試合をテレビに映す). Percebe como o verbo une o físico e o abstrato?
Uma dica para não confundir: enquanto 写す (utsusu) se refere a copiar ou fotografar, 映す sempre envolve algum tipo de projeção ou reflexão. Já imaginou a cena romântica de um casal vendo seu reflexo 映る (utsuru) num lago? Pois é, essa é a forma intransitiva do mesmo verbo — mais uma joia para seu repertório de japonês autêntico.
Curiosidades e buscas frequentes
Quem pesquisa por 映す no Google muitas vezes se pergunta sobre a diferença entre esse verbo e outros similares, como 反射する (hansha suru). A chave está no detalhe: enquanto "refletir" no sentido científico usa 反射, o termo que estudamos aqui traz um toque mais poético e cotidiano. Outra dúvida comum é sobre a leitura — afinal, por que うつす e não えいす? A resposta está na evolução histórica da língua, onde o kun'yomi (leitura japonesa) prevaleceu para esse verbo específico.
Para fechar com uma imagem inesquecível: pense no último pôr do sol que você viu. Se aquelas cores vibrantes estivessem sendo 映し出される (utsushidasareru) num prédio de vidro, agora você sabe exatamente qual verbo descreveria essa cena. Que tal praticar criando sua própria frase com 映す hoje mesmo?
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
動詞の活用 映す
- 映す - てフォーム
- 映す - 現在肯定
- 映さない - ネガティブな現在
- 映せ - 肯定命令法
同義語と類似
- 映し出す (Utsushidasu) - Reproduzir, mostrar (algo em uma tela)
- 投影する (Tōei suru) - Projetar (uma imagem, usualmente em uma tela ou superfície)
- 画面に映す (Gamen ni utsusu) - Exibir na tela
- 映像化する (Eizōka suru) - Transformar em imagem ou vídeo (adaptar uma história para uma forma audiovisuais)
書き方 (映す) utsusu
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (映す) utsusu:
Sentences (映す) utsusu
以下のいくつかの例文を参照してください。
Kono kagami wa watashi no sugata o utsusu
This mirror reflects my image.
This mirror shows me.
- この - この
- 鏡 - 鏡
- は - トピックの助詞
- 私 - 私は私
- の - 所有助詞
- 姿 - 外見、形状
- を - 直接オブジェクトパーティクル
- 映す - 反映する、映す
Kagami wa watashitachi no sugata o utsushidasu
The mirror reflects our image.
The mirror reflects us.
- 鏡 (kagami) - 鏡
- は (wa) - トピックの助詞
- 私たち (watashitachi) - 私たち
- の (no) - 所有助詞
- 姿 (sugata) - 外見、形状
- を (wo) - 直接オブジェクトパーティクル
- 映し出す (utsushidasu) - 反映する、投影する