Tradução e Significado de: 振り出し - furidashi
日本語の「振り出し」(ふりだし)という言葉は、ゲームの文脈でよく使われ、「スタート地点」や「最初に戻る」という意味です。この用語は、特定のマスに止まった場合、プレイヤーが初めの地点に戻らなければならない有名なボードゲーム「すごろく」などでよく使用されます。この表現は物理的な地点を示すだけでなく、挫折の後に再出発する行為を表し、日常生活や職業のさまざまな状況にも適用されます。
「振り出し」の語源は魅力的であり、その実用的な応用をよく反映しています。この言葉は二つの要素で構成されています:「振り」(furi)は動詞「振る」(furu)に由来し、「揺らす」または「振る」という意味を持ち、「出し」(dashi)は動詞「出す」(dasu)に由来し、「出る」または「外に出す」という意味があります。この組み合わせは、「外に振り出される」何かのイメージを与え、再スタートや出発点に戻るという概念に非常にイラスト的です。
歴史的に、「振り出し」の使用は日本の江戸時代に遡ります。この時代、ボードゲームやギャンブルがますます普及し始めました。すごろくはこの時期に確立されたゲームの一つであり、「振り出し」に戻るというアイデアはゲームの戦略とドラマの一部となりました。それ以来、この用語はゲームの使用を超えて、私生活や進歩や再出発についての議論など、より広い文脈で利用されるようになりました。
興味深いことに、「振り出し」は日本語のイディオムでも使用されており、目標達成に失敗した後に再スタートや初めに戻るという概念を表しています。このニュアンスは、ビジネスや私生活などの分野で、失敗から学び再びスタートすることが避けられない現実であることがしばしば観察されます。この言葉に反映されている循環的で粘り強い性質は、日本の文化と生活哲学において重要な部分であり、継続的な学びとレジリエンスを重視しています。
Vocabulário
関連する言葉で語彙を広げよう:
Sinônimos e semelhantes
- 出発点 (shuppatsuten) - 出発点
- 始まり (hajimari) - 始める
- 起点 (kiten) - Ponto de origem, ponto de partida
- 起源 (kigen) - Origem, raiz de algo
- 原点 (genten) - Ponto de origem, ponto de referência
- 初期 (shoki) - Período inicial, primeiros estágios
- 初め (hajime) - Início, começo (ênfase em uma fase inicial)
- 元 (gen) - Origem, parte inicial de algo
- 発端 (hotan) - Início, origem de um evento ou ação
- 起始点 (kishiten) - Ponto de início
Palavras relacionadas
Romaji: furidashi
Kana: ふりだし
Tipo: 名詞
L: jlpt-n1
Tradução / Significado: 始める;出発点;図面または問題 (草案)
Significado em Inglês: outset;starting point;drawing or issuing (draft)
Definição: 新しい始まりや出発点。
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
日本語での書き方について教えます。 (振り出し) furidashi
以下は、日本語で手書きで単語を書く方法のステップバイステップです。 (振り出し) furidashi:
Frases de Exemplo - (振り出し) furidashi
以下のいくつかの例文を参照してください。
No results found.
Outras Palavras do tipo: 名詞
当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞